"الدعم لعملية السلام" - Translation from Arabic to English

    • support the peace process
        
    • support for the peace process
        
    • support to the peace process
        
    • supportive of the peace process
        
    It will support the peace process and the action of the Facilitator. UN وستقدم الدعم لعملية السلام والأنشطة التي يقوم بها الميسِّر.
    The team had found that the mandate of UNMIS was sufficiently broad to allow it to support the peace process in a wide range of tasks. UN وقد وجد الفريق أن ولاية البعثة واسعة بما يكفي لتمكينها من توفير الدعم لعملية السلام فيما يتعلق بطائفة واسعة من المهام.
    The objective would be to continue to support the peace process in Liberia and to further consolidate peace and stability in the subregion. UN وسيتمثل الموضوع في مواصلة تقديم الدعم لعملية السلام في ليبريا وزيادة تدعيم السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    During the reporting period, the High Peace Council conducted high-profile visits to Kandahar, Herat, Jalalabad and Islamabad, to increase awareness and build support for the peace process. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المجلس الأعلى للسلام زيارات رفيعة المستوى إلى قندهار وهيرات وجلال أباد وإسلام أباد لزيادة الوعي وحشد الدعم لعملية السلام.
    A government delegation also visited the Leninabad region in the north to explain the provisions of the protocols and to mobilize support for the peace process. UN وزار وفد حكومي أيضا منطقة لينين آباد في الشمال، لتوضيح أحكام البروتوكولات وتعبئة الدعم لعملية السلام.
    During the visit, the High Commissioner signed, with President Kabbah and the Special Representative of the Secretary-General a Human Rights Manifesto, intended to provide support to the peace process. UN وفي أثناء الزيارة وقعت المفوضة السامية إعلانا مع الرئيس كبا والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان، من أجل توفير الدعم لعملية السلام.
    In the light of the conclusion of the Accra III Agreement, the World Bank is currently exploring ways to support the peace process. UN ونظرا لإبرام اتفاق أكرا الثالث يقوم البنك الدولي الآن باستكشاف سبل تقديم الدعم لعملية السلام.
    The Council also requested the Secretary-General to continue to support the peace process. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم لعملية السلام.
    The Council welcomed the ongoing engagement of the Secretary-General and United Nations bodies as they continued to support the peace process and the people of Nepal. UN وقد رحب المجلس بالالتزام الذي طالما أبداه الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة من خلال مواصلة تقديم الدعم لعملية السلام ولشعب نيبال.
    42. Nevertheless, the United Nations must continue to support the peace process to the full extent of its capacities. UN ٤٢ - ومع ذلك، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تواصل تقديم الدعم لعملية السلام ﻷقصى مدى تسمح به قدراتهــا.
    The small public information component of the Mission will also continue to support the peace process through a multimedia nationwide public information and advocacy programme in support of the efforts of the Government of National Reconciliation. UN وسوف يواصل عنصر الإعلام الصغير للبعثة تقديم الدعم لعملية السلام من خلال برنامج متعدد الوسائط للدعوة والإعلام على نطاق البلاد لدعم جهود حكومة المصالحة الوطنية.
    8. At this sensitive stage in the Israeli-Palestinian peace negotiations, the Committee intends to continue to support the peace process through a variety of activities. UN 8 - وفي هذه المرحلة الحساسة من مفاوضات السلام الإسرائيلية - الفلسطينية، تعتزم اللجنة مواصلة توفير الدعم لعملية السلام من خلال الاضطلاع بمجموعة متنوعة من الأنشطة.
    2. Calls upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN, within its mandate, to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of UNMIN's mandate by 23 January 2010; UN 2 - يهيب بجميع الأطراف الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة بحلول 23 كانون الثاني/يناير 2010؛
    2. Calls upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN, within its mandate, to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of UNMIN's mandate; UN 2 - يدعو جميع الأطراف إلى الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة؛
    2. Calls upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of the Mission, within its mandate, to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of the mandate of the Mission; UN 2 - يهيب بجميع الأطراف الإفادة الكاملة من خبرة واستعداد البعثة، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة؛
    31. In Nepal, following the withdrawal of the United Nations Mission in Nepal, the United Nations ensured ongoing support for the peace process. UN 31 - وفي نيبال، في أعقاب انسحاب بعثة الأمم المتحدة في نيبال، كفلت الأمم المتحدة استمرار تقديم الدعم لعملية السلام.
    Operative paragraphs 7 and 8 call upon all Member States to extend economic, financial and technical assistance to the parties in the region and to render support for the peace process. UN وتطلـب الفقرتان ٧ و ٨ من المنطوق إلــى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى اﻷطراف في المنطقة وأن تقدم الدعم لعملية السلام.
    61. My Special Representative intensified his consultations with regional stakeholders to continue garnering support for the peace process. UN 61 - وكثف ممثلي الخاص مشاوراته مع أصحاب المصلحة الإقليميين لمواصلة حشد الدعم لعملية السلام.
    (a) support for the peace process and good offices: UN (أ) تقديم الدعم لعملية السلام والمساعي الحميدة:
    This requirement is included in the budget proposal. 13. An increase in civilian staffing is also required to improve security for premises occupied by the Special Representative of the Secretary-General and for the new container complex, safeguard the Mission's investment of capital equipment and improve support to the peace process. UN 13 - ومن المطلوب أيضا زيادة عدد الموظفين المدنيين لتحسين الأمن في الأماكن التي يشغلها الممثل الخاص للأمين العام وفي المجمع الجديد الخاص بالمساكن الجاهزة ولحماية استثمارات البعثة من المعدات الرأسمالية وتعزيز الدعم لعملية السلام.
    The Security Council, expressing appreciation to those Member States that have already provided voluntary contributions, calls on Member States in a position to do so to provide further support to the peace process and to alleviate the difficult humanitarian situation and, where conditions allow, help facilitate reconstruction and development in both countries, including by making contributions through the following channels: UN ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات بالفعل، ويدعو الدول التي بمقدورها أن تفعل ذلك، إلى تقديم مزيد من الدعم لعملية السلام وإلى التخفيف من شدة الحالة الإنسانية، والمساعدة، حيثما تسمح الظروف بذلك، في تسهيل عملية التعمير والتنمية في كلا البلدين، بما في ذلك تقديم إسهامات عن طريق القنوات التالية:
    " The Security Council welcomes the ongoing engagement of the Secretary-General and United Nations bodies as they continue to be supportive of the peace process and the people of Nepal. UN " ويرحب مجلس الأمن بما يبديه الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة من التزام مستمر من خلال مواصلة تقديم الدعم لعملية السلام ولشعب نيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more