"الدعم للميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budget support
        
    • budgetary support
        
    In countries where the partner government meets these commitments, we align with government priorities and use country systems to manage our money, for example by providing budget support or other programme-based approaches. UN وفي البلدان التي تفي فيها الحكومة الشريكة بهذه الالتزامات، نتوافق مع أولويات الحكومة ونستخدم النظم القطرية لإدارة أموالنا، وذلك مثلا بتوفير الدعم للميزانية أو النهوج الأخرى القائمة على البرامج.
    Meanwhile, the Government continues to seek budget support. UN وفي هذه الأثناء، تواصل الحكومة مساعيها لتوفير الدعم للميزانية.
    Efforts should also be aimed at providing, where appropriate, budget support in the form of grants. UN وينبغي أيضا تركيز الجهود على توفير الدعم للميزانية في شكل منح، حيثما يقتضي الأمر.
    We also continue to provide budgetary support to ensure priority expenditures. UN ولا نزال أيضا نقدم الدعم للميزانية لكفالة النفقات ذات الأولوية.
    Increased allocation of development aid to nationally designed projects and programmes in the form of budgetary support is also crucial. UN ومن الأساسي أيضاً زيادة المعونة الإنمائية المخصصة للمشاريع والبرامج المصممة وطنياً من خلال تقديم الدعم للميزانية.
    In 2002, work would be undertaken to review the level of budget support in the light of developments in the Modern House of Tokelau project and other factors. UN وفي عام 2002، سيجري العمل على استعراض مستوى الدعم للميزانية على ضوء التطورات في مشروع بيت توكيلاو الحديث وعوامل أخرى.
    But we also recognize that the effectiveness of the MDG contract will be enhanced if it is implemented in harmony with other budget support providers. UN ولكننا نقدر أيضا أن فعالية التعاقد الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية ستزيد إذا نفذ في انسجام مع الآخرين من مقدمي الدعم للميزانية.
    We should explore creative ways to provide budget support in post-conflict settings on the basis of the needs of the country in question and look for ways to maximize the Peacebuilding Fund's impact, including by setting up new partnerships or extending existing ones. UN ينبغي أن نستكشف سبلا مبتكرة لتوفير الدعم للميزانية في أوضاع ما بعد الصراع على أساس احتياجات البلدان المعنية، وأن نبحث عن وسائل لتحقيق أقصى قدر من التأثير لصندوق بناء السلام، بما في ذلك إنشاء شراكات جديدة أو تمديد الشراكات الموجودة.
    These timely contributions, will, as in the previous two years, serve to provide budget support to cover priority expenditures in the social sectors. UN وستفيد المساهمات التي جاءت في الوقت المناسب في توفير الدعم للميزانية لتغطية النفقات ذات الأولوية في القطاعات الاجتماعية، كما حدث في السنتين السابقتين.
    IMF has postponed its next staff mission to Kosovo, noting both the lack of progress in implementing the Letter of Intent and a " policy drift [that] risks the mobilization of budget support " by donors. UN وقد أجل صندوق النقد الدولي إيفاد بعثة موظفيه المقبلة إلى كوسوفو، معللا ذلك بعدم إحراز تقدم في تنفيذ خطاب النوايا، وبحدوث تحول في السياسة العامة قد يفضي إلى الإضرار بحشد الدعم للميزانية من جانب المانحين.
    A number of PA's performance indicators, especially in the area of governance, are tied to the resumption of development assistance, while at the most recent donor's meeting held in London in December 2005, renewed budget support was made contingent on stricter adherence to wage control by the struggling PA. UN إذ إن عدداً من مؤشرات أداء السلطة الفلسطينية، لا سيما في مجال الحكم، مشروطة باستئناف المساعدة الإنمائية، في حين أن أحدث اجتماع للجهات المانحة عُقد في لندن في كانون الأول/ديسمبر 2005 قد جعل تجديد تقديم الدعم للميزانية مشروطاً بتقيد أكثر صرامة بمراقبة الأجور من قبل السلطة الفلسطينية.
    The quality of ODA should be improved by adopting needs-based approaches, providing more budget support, supporting national poverty reduction programmes, reducing waste and overhead, and channelling aid to sectors that enhance productive capacities rather than perpetuate dependence. UN وينبغي تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية باعتماد نهج مبني على الاحتياجات وتقديم المزيد من الدعم للميزانية ومساندة البرامج الوطنية للحد من الفقر وتقليل الهدر والنفقات العامة وتوجيه المعونات إلى القطاعات التي تعزز القدرات الإنتاجية بدلا من إدامة طابع الاتكالية.
    I encourage the transitional authorities to ensure an environment in which the international community can continue to provide budget support in 2015, while strengthening efforts to build national capacities and improve national public financial management and accountability. UN وأشجع السلطات الانتقالية على أن تكفل إيجاد بيئة مواتية للمجتمع الدولي كي يتمكن من مواصلة تقديم الدعم للميزانية في عام 2015، مع تعزيز الجهود المبذولة لبناء القدرات والموارد الوطنية لتحسين الإدارة المالية العامة والمساءلة على المستوى الوطني.
    Such peer pressure was said to be useful to promote changes in development cooperation behaviour, in particular to encourage putting more aid on budget, providing more general budget support, making better use of Government systems as well as ensuring multi-year aid predictability and transparency. UN وقيل أن هذا الضغط من جانب الأقران سيفيد في التشجيع على إحداث تغييرات في السلوك المتعلق بالتعاون الإنمائي، ولا سيما التشجيع على زيادة المعونات المدرجة في الميزانيات، وتقديم المزيد من الدعم للميزانية العامة، والاستفادة على نحو أفضل من نظم الحكومة، فضلا عن كفالة إمكانية التنبؤ بالمعونة لعدة أعوام.
    Other recommendations included the need for the Government to assume leadership of the programme, not only for budget support, but at policy levels and the need to create an advisory council to provide inter-institutional coordination, synergy and experience exchange among programme components at national and regional levels. UN وشملت التوصيات الأخرى ضرورة اضطلاع الحكومة بقيادة البرنامج، لا لتوفير الدعم للميزانية فحسب بل على مستويات السياسة العامة، وضرورة إنشاء مجلس استشاري لتوفير التنسيق بين المؤسسات، وأوجه التآزر وتبادل الخبرات بين العناصر البرنامجية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The agreement for the European Union to provide budget support through European Commission macrofinancial assistance in the amount of Euro100 million was signed on 8 October. UN وتم التوقيع في 8 تشرين الأول/أكتوبر على الاتفاق الذي ينص على أن يقدم الاتحاد الأوروبي الدعم للميزانية من خلال مساعدة مالية من المفوضية الأوروبية للاقتصاد الكلي بمبلغ 100 مليون يورو.
    However, after examining the possibilities, the government and UNDP in all countries except Burkina Faso opted for a more tailored capacity development response in support of budget support mechanisms, rather than UNDP providing budget support alongside other donors. UN غير أنه بعد دراسة الإمكانيات، آثرت الحكومة والبرنامج الإنمائي في جميع البلدان، باستثناء بوركينا فاسو، الاستجابة لطلبات تنمية القدرات بصورة أكثر ملاءمة لظروف البلد دعما لآليات دعم الميزانية، بدلا من أن يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم الدعم للميزانية جنبا إلى جنب مع الجهات المانحة الأخرى.
    41. Once the preliminary steps or conditions had been agreed, the legal conditions allowing the European Commission to grant budget support were the same for all African, Caribbean and Pacific (ACP) States. UN 41 - واستطرد قائلا إنه بمجرد الاتفاق على الخطوات الأولية أو الشروط، تكون الشروط القانونية التي تتيح للمفوضية الأوروبية منح الدعم للميزانية هي ذاتها لجميع الدول الأفريقية والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Facilitation of communication between the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and access by ethnic minorities to those services UN تيسير الاتصال بين سلطات بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الدعم للميزانية والخدمات العامة وحصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    The Government viewed the relationship with the Department for International Development as a partnership whereby that institution provided much-needed budgetary support for those programmes that the people of Montserrat deemed to be beneficial to them. UN واعتبرت الحكومة العلاقة مع وزارة التنمية الدولية شراكة تقدم بموجبها هذه المؤسسة الدعم للميزانية الذي تحتاج إليه بشكل ماس البرامج التي يعتبرها شعب مونتسيرات مفيدة له.
    Finally, I asked that the international community respond to Guinea-Bissau's urgent needs for budgetary support and development and technical assistance. UN وأخيرا دعوت المجتمع الدولي إلى الاستجابة إلى الاحتياجات العاجلة لغينيا - بيساو فيما يتعلق بتقديم الدعم للميزانية وللمساعدة الإنمائية والتقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more