The main objectives were to decrease maternal mortality rate and to provide support to women survivors of violence. | UN | وقد استهدفت هذه الخطوات بصورة رئيسية خفض معدل وفيات النفاس وتوفير الدعم للنساء الناجيات من العنف. |
For instance, it is crucial that support to women in the form of safe shelters and expanded capacity in these is continued. | UN | وعلى سبيل المثال، من المهم بشكل حاسم أن يتواصل توفير الدعم للنساء بإتاحة مراكز الإيواء الآمنة وزيادة قدرات هذه المراكز. |
To offer support to women against which there has been physical abuse. | UN | :: تقديم الدعم للنساء اللاتي تعرضن للإيذاء البدني. |
In this regard, United Nations agencies have made some significant inroads in providing support for women entrepreneurs. | UN | وفي هذا الصدد، خطـت وكالات اﻷمم المتحدة خطوات هامة في تقديم الدعم للنساء منظمات المشاريع. |
The Government provides support for women who experience difficulties conceiving children in the form of In Vitro Fertilisation (IVF) treatments. | UN | 388 - وتقدِّم الحكومة الدعم للنساء اللائي يواجهن صعوبات فيما يتعلق بالأطفال على شكل معالجات الإخصاب بالحقن المجهري. |
:: support women in accessing decision makers and articulating their visions and needs. | UN | :: تقديم الدعم للنساء من أجل الوصول إلى صناع القرار والتعبير عن آرؤهن واحتياجاتهن |
It supports women who have withdrawn from employment for a number of years for family reasons and now seek to re-enter the labour market. | UN | ويقدم هذا البرنامج الدعم للنساء اللواتي انقطعن عن العمل لعددٍ من السنوات لأسباب عائلية ويسعين الآن إلى الدخول مجدداً إلى سوق العمل. |
The centres typically provide support to women who register their complaints. | UN | وتقدم هذه المراكز عادة الدعم للنساء اللواتي يسجلن شكاواهن. |
The provision of support to women and children in such emergencies required a combination of conflict prevention, disaster risk reduction, humanitarian action, peacebuilding and development assistance. | UN | ويتطلب تقديم الدعم للنساء والأطفال في حالات الطوارئ هذه الجمع بين أنشطة منع نشوب النزاعات، والحد من مخاطر الكوارث، والأعمال الإنسانية وبناء السلام والمساعدة الإنمائية. |
Canada, for example, provided support to women and men caregivers through tax credits, an income replacement benefit, and through job protection for employees with specific caregiving responsibilities. | UN | ففي كندا، على سبيل المثال، يُقدّم الدعم للنساء والرجال من مقدمي الرعاية من خلال الإعفاءات الضريبية واستحقاقات تعويض الإيرادات، والحماية الوظيفية للموظفين من ذوي مسؤوليات الرعاية المحددة. |
44. In Portugal there are some non-governmental organizations that give support to women victims of violence: | UN | ٤٤ - وفي البرتغال، توجد بعض المنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم للنساء ضحايا العنف: |
98. This is a two-year course, offering support to women as company managers, and with a focus on increasing their knowledge, establishing relations and increasing competence. | UN | ٨٩- هذه دورة مدتها سنتان تقدم الدعم للنساء كمديرات شركات مع التركيز على زيادة معرفتهن واقامة العلاقات وزيادة الكفاءة. |
The failure to criminalize the practice or offer any form of support to women victims of domestic violence makes it almost impossible for women or third parties to bring such cases before the courts. | UN | فعدم تجريم هذه الممارسة أو تقديم أي شكل من أشكال الدعم للنساء ضحايا العنف المنزلي يتعذر معه على النساء أو الغير أن يرفع دعوى أمام المحاكم. |
After the recent earthquakes, priority had been placed on providing support to women heads of households, especially to restore their destroyed homes. | UN | فبعد الزلزالين الأخيرين أُعطيت الأولوية لتقديم الدعم للنساء ربات الأسر المعيشية، لا سيما من أجل إعادة بناء منازلهن المدمرة. |
She asked what measures the State party would take to provide crisis shelters and other support to women who had suffered domestic violence. | UN | وسألت عن ماهية التدابير التي سوف تتخذها الدولة الطرف لتوفير دور الرعاية أثناء الأزمات وغيرها من أشكال الدعم للنساء اللائي يتعرضن للعنف العائلي. |
:: Comprehensive development for Egyptian women and support for women heads of households | UN | :: العمل على تحقيق التنمية الشاملة للمرأة المصرية وتوفير الدعم للنساء ربات الأسر المعيشية؛ |
support for women who are self-employed featured strongly in the responses, as did support for women entrepreneurs. | UN | وقد ورد تقديم الدعم للنساء اللاتي يعملن لحسابهن الخاص في عدد كبير من الردود، وكذلك تقديم الدعم لرائدات الأعمال. |
MINUSMA and UN-Women also launched a joint project to provide support for women victims of the conflict in Gao and Timbuktu. | UN | وقامت البعثة المتكاملة وهيئة المرأة أيضا بإطلاق مشروع مشترك يهدف إلى تقديم الدعم للنساء من ضحايا النزاع في غاو وتمبوكتو. |
The Mission, in collaboration with other humanitarian partners, established 6 women's groups in protection of civilian sites within its bases to provide support for women against gender-based violence. | UN | أنشأت البعثة، بالتعاون مع شركاء آخرين عاملين في الميدان الإنساني، 6 مجموعات نسائية في مواقع حماية المدنيين الموجودة داخل قواعدها لتقديم الدعم للنساء لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
The 63 vocational information centres of the PES support women and girls in their choice of an occupation or profession. | UN | وتقدم مراكز المعلومات المهنية التابعة لدائرة الخدمة العامة الدعم للنساء والفتيات في اختيارهن لمهنة أو حرفة. |
The organization supports women and girls by offering food and psychological, legal and social support and by contributing to family harmony through the transmission of universal values and raising awareness of the importance of living such values. | UN | حيث تقدم المنظمة الدعم للنساء والفتيات بتوفير الغذاء والدعم المعنوي والقانوني والاجتماعي لهن، وبالاسهام في تحقيق الانسجام بين أفراد الأسرة من خلال نقل القيم الشاملة لهم وإذكاء الوعي لديهم بأهمية تطبيق تلك القيم فعليا في حياتهم اليومية. |
In addition, there was coordination with other sectors on subjects such as developing coeducational programmes and non-sexist curricula, health care for women, credit and training for women in micro-industries, and support for female heads of households. | UN | وبالاضافة الى ذلك فهناك تنسيق مع القطاعات اﻷخرى حول مواضيع من قبيل وضع برامج التعليم المختلط ومناهج دراسية لا تميز بين نوعي الجنس، ومواضيع مثل الرعاية الصحية للمرأة وتوفير الائتمان والتدريب للمرأة في الصناعات الصغيرة وكفالة الدعم للنساء اللائي يتولين أمر اﻷسر المعيشية. |
Promoting human rights: supporting women, children, elderly persons and people with disabilities | UN | تعزيز حقوق الإنسان: توفير الدعم للنساء والأطفال والمسنين وذوي الإعاقة |