Ukraine had two laws intended to provide support to various categories of families. | UN | ولدى أوكرانيا قانونان يهدفان إلى تقديم الدعم لمختلف فئات الأسر. |
It will promote South-South cooperation through the Tokyo International Conference on Africa's development process and by providing support to various South-South forums. | UN | وسيشجع التعاون بين بلدان الجنوب من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي بشأن تنمية أفريقيا وعن طريق توفير الدعم لمختلف منتديات بلدان الجنوب. |
France provides support to various institutions of higher education that specialize in the areas of innovation and the environment. | UN | تقدم فرنسا الدعم لمختلف مؤسسات التعليم العالي المتفوقة في مجالي الابتكار والبيئة. |
(i) The writing teams for the working papers that are needed to provide support for the various chapters of World Ocean Assessment I; | UN | ' 1` أفرقة الصياغة المكلفة بكتابة ورقات العمل اللازمة لتوفير الدعم لمختلف الفصول التي يتألف منها التقييم العالمي الأول للمحيطات؛ |
In the first instance, this would entail assisting in the implementation of the Agreement and the establishment of new institutions, as well as providing support for the various reforms envisaged in the Agreement. | UN | وسينطوي ذلك في المقام الأول على المساعدة في تنفيذ اتفاق أروشا وإقامة مؤسسات جديدة، فضلا عن توفير الدعم لمختلف الإصلاحات الواردة في الاتفاق. |
Concerted action is called for, in particular, to resolve protracted refugee situations through a well-balanced package of support for the different durable solutions envisaged. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير متضافرة، وبخاصة لإيجاد حل لحالات وجود لاجئين التي طال أمدها وذلك من خلال مجموعة متوازنة من عناصر الدعم لمختلف الحلول الدائمة المتوخاة. |
65. The Defence Counsel and Detention Management Section provided support to the various defence teams and detainees in Arusha. | UN | 65 - وقدم قسم إدارة شؤون محامي الدفاع والاحتجاز الدعم لمختلف فرق الدفاع والمحتجزين في أروشا. |
UNAMID continued to provide support to various rule of law institutions to help them to perform their functions more effectively, and delivered training in human rights subjects to government officials and civil society. | UN | وواصلت العملية المختلطة توفير الدعم لمختلف مؤسسات سيادة القانون لمساعدتها في أداء مهامها بفعالية أكبر ووفرت التدريب بشأن مواضيع حقوق الإنسان للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني. |
Furthermore, the Office will promote South-South cooperation through, inter alia, the Tokyo International Conference on African Development process and provide support to various South-South forums. | UN | وفضلا عن ذلك سيشجع المكتب التعاون بين بلدان الجنوب بعدة سبل منها عملية مؤتمر طوكيو الدولي بشأن التنمية الأفريقية، وعن طريق توفير الدعم لمختلف منتديات بلدان الجنوب. |
It will promote South-South cooperation through the Tokyo International Conference on African Development process and by providing support to various South-South forums. | UN | وسيشجع التعاون بين بلدان الجنوب من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي بشأن التنمية الأفريقية وعن طريق توفير الدعم لمختلف منتديات بلدان الجنوب. |
The deliberations of the Commission on the subject generally stressed the catalytic role of ESCAP in providing support to various national development activities and in promoting regional economic cooperation for development. | UN | وأكدت مداولات اللجنة حول الموضوع بصفة عامة دور اللجنة كعامل حفاز لتوفير الدعم لمختلف اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية وفي تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي من أجل التنمية. |
Furthermore, the Office will promote South-South cooperation through, inter alia, the Tokyo International Conference on African Development process and provide support to various South-South forums. | UN | وفضلا عن ذلك سيشجع المكتب التعاون بين بلدان الجنوب بعدة سبل منها عملية مؤتمر طوكيو الدولي بشأن التنمية الأفريقية، وعن طريق توفير الدعم لمختلف منتديات بلدان الجنوب. |
The United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund and the World Food Programme have provided support to various dimensions of mine action. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي الدعم لمختلف نواحي الأعمال المتعلقة بالألغام. |
22. UNDP provided emergency relief assistance for the floods in Iran in 1992 and extended support to various science and technology projects in the country. | UN | ٢٢ - ووفر البرنامج الانمائي المساعدة الغوثية الطارئة لايران بسبب الفيضانات التي جرت فيها في عام ١٩٩٢ وقدم الدعم لمختلف مشاريع العلم والتكنولوجيا في ذلك البلد. |
21. During the reporting period, UNIKOM continued to provide support to various United Nations activities in its area of operations and to cooperate closely with other United Nations agencies and programmes, especially with regard to security management and planning. | UN | 21 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اليونيكوم توفير الدعم لمختلف أنشطة الأمم المتحدة في منطقة عملياتها، والتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى، ولا سيما في ما يتعلق بالإدارة والتخطيط في المجال الأمني. |
UNAMI continued to engage members of the Government of Iraq and national civil society organizations in the process of raising awareness of women's rights and provided support to various initiatives by the national authorities and non-governmental organizations aimed at eradicating honour-related and other forms of violence against women. | UN | وتواصل البعثة إشراك أعضاء حكومة العراق ومنظمات المجتمع المدني الوطنية في عملية التوعية بحقوق المرأة، وتقدم الدعم لمختلف مبادرات السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الرامية إلى القضاء على جرائم القتل بدواعي الشرف وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة. |
This would entail assisting in the implementation of the peace agreement and the establishment of new institutions, as well as providing support for the various reforms envisaged in the agreement. | UN | وسيقتضي ذلك المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام وإنشاء مؤسسات جديدة باﻹضافة إلى تقديم الدعم لمختلف اﻹصلاحات المتوخاة في هذا الاتفاق. |
This will entail assisting in the implementation of the peace agreement and the establishment of new institutions as well as providing support for the various reforms envisaged in the agreement. | UN | وسيستدعي ذلك تقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام، وفي إنشاء مؤسسات جديدة، وسيستدعي أيضا تقديم الدعم لمختلف تدابير اﻹصلاح المتوخاة في الاتفاق. |
In the first instance, this would entail assisting in the implementation of the Agreement and the establishment of new institutions, as well as providing support for the various reforms envisaged in the Agreement. | UN | وسيستلزم ذلك في المقام الأول المساعدة في تنفيذ الاتفاق وإقامة مؤسسات جديدة، فضلا عن توفير الدعم لمختلف الإصلاحات الواردة في الاتفاق. |
Concerted action is called for, in particular, to resolve protracted refugee situations through a well-balanced package of support for the different durable solutions envisaged. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير متضافرة، وبخاصة لإيجاد حل لحالات وجود لاجئين التي طال أمدها وذلك من خلال مجموعة متوازنة من عناصر الدعم لمختلف الحلول الدائمة المتوخاة. |
Concerted action is called for, in particular, to resolve protracted refugee situations through a well-balanced package of support for the different durable solutions envisaged. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير متضافرة، وبخاصة لإيجاد حل لحالات وجود لاجئين التي طال أمدها وذلك من خلال مجموعة متوازنة من عناصر الدعم لمختلف الحلول الدائمة المتوخاة. |
The new Special Coordinator will explore and follow up with relevant actors concerning possible avenues for United Nations support to the various tracks of the Middle East peace process during the remaining negotiations and the subsequent implementation of agreements. | UN | وسيبحث المنسق الخاص الجديد ويتابع مع الجهات الفاعلة ذات الصلة المجالات التي يمكن أن تقدم فيها اﻷمم المتحدة الدعم لمختلف مسارات عملية السلام في الشرق اﻷوسط خلال المفاوضات المتبقية وما يلي ذلك من تنفيذ للاتفاقات. |
In an effort to improve the situation, UNICEF, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), several NGOs and national military contingents have been supporting various schemes to increase the availability of safe drinking water, including the digging of new wells, the rehabilitation of existing wells and the implementation of water projects in urban areas. | UN | وتتولى اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعدة منظمات غير حكومية ووحدات عسكرية وطنية ، في جهد منها لتحسين الحالة، تقديم الدعم لمختلف المشاريع الرامية إلى زيادة توافر مياه الشرب المأمونة بما في ذلك حفر آبار جديدة وإصلاح اﻵبار القائمة وتنفيذ مشاريع المياه في المناطق الحضرية. |
These provide support for various stages of enterprise growth, from start-up to expansion to overseas activities. | UN | وتوفر هذه البرامج الدعم لمختلف مراحل نمو المشاريع، بدءاً من مرحلة بدء العمل وحتى التوسع إلى اﻷنشطة ما وراء البحار. |