"الدعم هو" - Translation from Arabic to English

    • support is
        
    • support was
        
    An example of that support is the work undertaken by the Henry Reeves International Contingent of Doctors Specialized in Disasters and Serious Epidemics. UN ومثال على ذلك الدعم هو العمل الذي تقوم به مجموعة هنري ريفيس الدولية للأطباء المختصين بالكوارث والأوبئة الخطيرة.
    The Social Welfare Act assumes that the primary recipient of support is the family. UN ويفترض قانون الرعاية الاجتماعية أن المستفيد اﻷساسي من الدعم هو اﻷسرة.
    Greater support is the shortest path towards independence. UN وزيادة الدعم هو الطريق الأقصر إلى الاستقلال.
    The objective of this support is to immediately enhance the management of AMIS through the proactive advisory role of the United Nations staff. UN والهدف من هذا الدعم هو التعزيز الفوري لإدارة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان عن طريق الدور الاستشاري الاستباقي لموظفي الأمم المتحدة.
    Access to such support was a means of leveraging the benefits of remittances for development. UN وتيسير الوصول إلى هذا الدعم هو وسيلة زيادة الاستفادة من التحويلات المالية بالنسبة للتنمية.
    One such form of support was the International Migration Law Course, held by IOM biannually in collaboration with the International Institute of Humanitarian Law. UN وأحد أشكال هذا الدعم هو دورة تدريس قوانين الهجرة الدولية، التي تعقدها المنظمة مرتين في السنة بالتعاون مع المعهد الدولي للقانون الإنساني.
    Such enhanced support is necessary if the United Nations Literacy Decade goals are to be achieved. UN فتعزيز هذا الدعم هو ضروري إن كان لأهداف عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية أن تتحقق.
    We believe that the international community must realize that the provision of such support is extremely necessary for the successful implementation of the agreement on self-government. UN ونحن نعتقد أن على المجتمع الدولي أن يعي أن توفير هذا الدعم هو في غاية الضرورة لوضع اتفاق الحكم الذاتي موضع التنفيذ الناجح.
    This support is estimated at EUR 294,000 annually. UN والمبلغ المقدر لهذا الدعم هو 000 294 يورو سنوياً.
    support is the open secret of any successful marriage. Open Subtitles الدعم هو السر المعلن في أي زواج ناجح.
    The purpose of this reduction in the level of support is to encourage SIDS to assume increasing responsibility for the costs during the programme in anticipation of the eventual termination of outside support. UN والغرض من هذا الخفض في مستوى الدعم هو تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاضطلاع بصفة متزايدة بمسؤولية التكاليف خلال فترة البرنامج، تأهبا لانتهاء الدعم الخارجي في نهاية المطاف.
    Such support is intended to assist in short-term projects, including those that would help to realize early peace dividends. UN والغرض من هذا الدعم هو توفير المساعدة في المشاريع القصيرة الأجل، ولا سيما المشاريع التي من شأنها المساعدة في جني ثمار السلام في وقت مبكر.
    Such support is key for Colombia. UN وهذا الدعم هو اﻷساس لكولومبيا.
    The latest evidence of this support is the outcome of the recent meeting of the Group of 8 in Kananaskis, Canada, towards the implementation of the Action Plan. UN وآخر دليل على هذا الدعم هو نتيجة الاجتماع الأخير للبلدان الصناعية الكبرى الثمانية في كاناناسكيس، كندا، المتعلقة بتنفيذ خطة العمل.
    The current eligibility criterion for receiving support is that a Party’s per capita gross domestic product was $5,500 or less in 1994. UN ومعيار اﻷهلية الحالي للحصول على الدعم هو أن يكون الناتج المحلي الاجمالــــي للفــــرد بالنسبة للطرف ٠٠٥ ٥ دولار أو أقل في ٤٩٩١.
    -- Mutual support is the driving force behind the ever growing China-Africa cooperation. UN - وتبادل الدعم هو القوة الدافعة لتنامي التعاون بين الصين وأفريقيا باستمرار.
    A related form of support is the formation of parent groups, as in Namibia, where such groups have been established to promote home care, including for children orphaned due to HIV/AIDS. UN ويتصل بذلك شكل آخر من أشكال الدعم هو تكوين جماعات الوالدين كما يحدث في ناميبيا حيث تم إنشاء هذه الجماعات لتشجيع الرعاية المنزلية، بما فيها الرعاية المقدمة ليتامى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    To respond to increased requests for UN-Women support to countries, while recognizing that opening its country offices in every country requesting support is not possible, UNWomen will establish multi-country offices, whereby one office and one representative are responsible for the work of UN-Women in multiple countries. UN واستجابة للطلبات المتزايدة على الدعم الذي تقدمه هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى البلدان، ومع التسليم بأن افتتاح مكتب قطري للهيئة في كل بلد في حاجة إلى الدعم هو أمر غير ممكن، ستنشئ الهيئة مكاتب متعددة الأقطار، يتولى فيها مكتب واحد وممثل واحد المسؤولية عن عمل الهيئة في عدة بلدان.
    A proposal that received some support was to define " procurement of services " as opposed to defining " services " themselves. UN والاقتراح الذي حظي ببعض الدعم هو الاقتراح بتعريف " اشتراء الخدمات " بدلا من تعريف اﻟ " خدمات " نفسها.
    That support was the first step of a longer-term capacity building programme that will extend into 2012 to strengthen the professional abilities of the Council. UN وكان ذلك الدعم هو الخطوة الأولى في برنامج بناء القدرات على مدى أطول سيمتد إلى عام 2012 من أجل تعزيز القدرات المهنية للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more