"الدعم والتمويل" - Translation from Arabic to English

    • support and funding
        
    • support and financing
        
    • support and finance
        
    • supported and financed
        
    • support and fund
        
    • supported and funded
        
    • supports and finances
        
    • supporting and funding
        
    Important opportunities are missed in post-emergency situations because of the lack of sustainable support and funding in the transition from a humanitarian response to a development framework. UN ويتم تفويت فرص هامة في حالات ما بعد الطوارئ بسبب الافتقار إلى الدعم والتمويل المستدامين أثناء مرحلة الانتقال من الاستجابة الإنسانية إلى الإطار الإنمائي.
    support and funding for a French literacy programme and cultural activities, prior to enrolment in structured training programmes, were also provided. UN ويجري أيضاً تقديم الدعم والتمويل لبرنامج تعليم اللغة الفرنسية والأنشطة الثقافية قبل الالتحاق ببرامج التدريب المنظم.
    (xxiv) The African Water Facility, which will provide support and funding to water-related programmes has been established and is operational; UN ' 24` أنشئ مرفق المياه الأفريقي الذي سيقدم الدعم والتمويل للبرامج المتصلة بالمياه، وهو الآن يقوم بعمله؛
    The Commission should continue to receive international support and financing. UN وينبغي للجنة أن تواصل تلقي الدعم والتمويل الدوليين.
    - Identifying non-governmental structures and persons that provide support and financing to international terrorist and religious extremist organizations; UN - الكشف عن المؤسسات غير الحكومية والشخصيات التي تقدم الدعم والتمويل للتنظيمات الدولية الإرهابية والمتطرفة دينيا؛
    The Government of Germany plans to promote small and medium enterprises among women through programmes that will provide support and finance. UN وتعتزم الحكومة اﻷلمانية تشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بين النساء من خلال برامج تقدم الدعم والتمويل.
    Indigenous groups have complained about receiving less government support and funding than transmigrants. UN وتشكو جماعات السكان الأصليين من أن نصيبها من الدعم والتمويل الحكوميين أقل مما يحصل عليه المهاجرون.
    support and funding has been secured for a level 1 survey and an advance planning mission has been conducted. UN وتم تأمين الدعم والتمويل ﻹجراء عملية مسح من المستوى اﻷول، وأوفدت بعثة للتخطيط المسبق.
    The European Union is committed to providing adequate support and funding for humanitarian activities. UN والاتحاد الأوربي ملتزم بتقديم الدعم والتمويل الملائمين للأنشطة الإنسانية.
    We urge increased support and funding for those organizations to enhance their effectiveness. UN ونحن نحث على زيادة الدعم والتمويل لتلك المنظمات من أجل تعزيز فعاليتها.
    support and funding for this type of capacity-building are frequently low, despite its critical role in the creation of sustainable conditions for return. UN وغالبا ما يكون الدعم والتمويل لهذا النوع من بناء الثقة منخفضين رغم دوره الهام في خلق ظروف مستدامة للعودة.
    States of the region and other interested States will continue to provide support and funding for the restructuring of the Liberian military UN :: مواصلة دول المنطقة والدول المهتمة بالأمر في تقديم الدعم والتمويل لإعادة تشكيل الجيش الليبـري
    746. The nature of donor support and funding structures has not always been geared to support of integrated or holistic service delivery. UN 746 - ولم تكن هياكل الدعم والتمويل المقدمين من المانحين موجهة دوما بطبيعتها إلى دعم تقديم خدمات متكاملة أو شاملة.
    However, sustaining and accelerating progress will hinge in part on continued support and funding from donors. UN غير أن استمرار التقدم وتسريع وتيرته سيتوقف في جزء منه على استمرار الجهات المانحة في تقديم الدعم والتمويل.
    Owing to uncertainty of partnership support and funding through extrabudgetary resources UN نظرا لعدم وضوح الرؤية فيما يتعلق بالشراكة يجري توفير الدعم والتمويل لهذا الناتج من الموارد الخارجة عن الميزانية
    It discharged its mandate in full conformity with the Paris Principles, with the Government providing the support and funding necessary for its proper functioning. UN وتضطلع اللجنة بولايتها بشكل يتطابق كلياً مع مبادئ باريس، وتقدم لها الحكومة الدعم والتمويل اللازمين لسلامة سير عملها.
    His Government remained committed to providing the necessary support and financing for the Centre's programmes and activities. UN وما تزال حكومة قطر ملتزمة بتوفير الدعم والتمويل اللازمين لبرامج المركز وأنشطته.
    Those missions received the type of support and financing that should be given only to traditional peacekeeping operations. UN وتلقت تلك البعثات نوع الدعم والتمويل الذي ينبغي أن يُـمنح لعمليات حفظ السلام التقليدية فقط.
    Its President, speaking at the current session of the General Assembly, had reaffirmed his firm commitment to uprooting terrorist elements and eliminating their sources of support and financing at home and abroad. UN وقد أكد الرئيس اليمني وهو يتكلم أمام الجمعية في دورتها الحالية التزامه الثابت باجتثاث عناصر الإرهاب وتجفيف منابع الدعم والتمويل المقدم لها من الداخل والخارج.
    The combatants had been able to acquire international support and finance. UN فقد تمكن المقاتلون من الحصول على الدعم والتمويل الدولي.
    Terrorism cannot exist in a vacuum: terrorist organizations are supported and financed by States. UN والإرهاب لا يمكن له أن يوجد في فراغ: فالمنظمات الإرهابية تنال الدعم والتمويل من دول تساندها.
    As more forced returnees arrive within the framework of bilateral agreements, mainly from Western European countries, municipalities have complained that budgetary constraints impede their capacity to support and fund the reintegration of forced returnees. UN وبوصول العائدين قسرا بأعداد أكبر في إطار الاتفاقات الثنائية، وخصوصا من بلدان أوروبا الغربية، أخذت البلديات تشكو من أن القيود المتعلقة بالميزانية تعيق قدرتها على توفير الدعم والتمويل اللازمين لإعادة إدماج العائدين قسرا.
    In keeping with the international community's commitment to the well-being of Palestine refugees, enshrined in United Nations resolutions, the Agency should be adequately supported and funded. UN وإيفاءً لالتزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين على النحو الذي جسدته قرارات الجمعية العامة فلا بد من أن تحصل الوكالة على ما يكفي من الدعم والتمويل.
    The NGO representative stated that the Virtue Foundation supports and finances humanitarian medical missions by sending doctors around the world, in order to train local physicians and healthcare professions and provide health services in emergency situations and in impoverished target areas. UN قالت ممثلة المنظمة غير الحكومية إن منظمة الفضيلة تقدم الدعم والتمويل للبعثات الطبية الإنسانية عن طريق إيفاد الأطباء إلى مختلف مناطق العالم لتدريب الأطباء المحليين والعاملين في مجال الرعاية الصحية، كما تقدم الخدمات الصحية في حالات الطوارئ وفي المناطق الفقيرة التي تستهدفها تلك الخدمات.
    The various providers of inclusive financial services should, however, carefully assess the comparative advantages and disadvantages of the various supporting and funding opportunities available to them. UN ومع ذلك ينبغي على مختلف مقدمي الخدمات المالية الشاملة أن يقيِّموا بعناية المزايا والعيوب النسبية لفرص الدعم والتمويل المختلفة المتاحة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more