"الدعم والخدمات" - Translation from Arabic to English

    • support and services
        
    • support and service
        
    • support and servicing
        
    • services and support
        
    • supports and services
        
    • OUNS
        
    • supporting and servicing
        
    UNDP will continue to provide operational support and services to the common United Nations system as needed. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم والخدمات على الصعيد التشغيلي إلى منظومة الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    Increased support and services for survivors of trafficking and prostitution; UN :: زيادة الدعم والخدمات المقدمة لضحايا الاتجار بالجنس والبغاء؛
    It recognizes the right of children with disabilities to live in the community, backed up with the necessary support and services to make that possible. UN فهي تعترف بحق الأطفال ذوي الإعاقة في العيش في المجتمع المحلي، وأن يقدَّم إليهم الدعم والخدمات اللازمة لتحقيق ذلك.
    The Office of Human Resources Management provides human resources support and services to the Headquarters-based special political missions under the authority of the Department of Political Affairs. UN أما مكتب إدارة الموارد البشرية فيقدم الدعم والخدمات في مجال الموارد البشرية إلى البعثات السياسية الخاصة الموجودة في المقر الخاضعة لسلطة إدارة الشؤون السياسية.
    The incumbent would provide all engineering support and service to more than 13,500 military and police personnel. UN وسيقدم شاغل الوظيفة كل أشكال الدعم والخدمات الهندسية إلى أكثر من 500 13 من العسكريين وأفراد الشرطة.
    Increased support and services for survivors of trafficking and prostitution; UN :: زيادة الدعم والخدمات المقدمين للناجين من الاتجار بالبشر والبغاء؛
    Information technology support and services will continue to be provided to PFP through UNICEF Common Services. UN وسيتواصل تقديم الدعم والخدمات إلى الشعبة في مجال تكنولوجيا المعلومات من خلال الخدمات المشتركة لليونيسيف.
    The Advisory Commission expressed great appreciation to the host Governments for their continuing support and services provided to Palestine refugees. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها البالغ للحكومات المضيفة لمواصلتها تقديم الدعم والخدمات للاجئين الفلسطينيين.
    The Advisory Commission expressed great appreciation to the host Governments for their continuing support and services provided to Palestine refugees. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن بالغ تقديرها للحكومات المضيفة لمواصلتها تقديم الدعم والخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    The mandate of the Expert Group is to provide support and services for institutions and persons dealing with cases of sexual abuse. UN وتتمثل ولاية الفريق في توفير الدعم والخدمات للمؤسسات والأشخاص المتعاملين مع حالات الاعتداء الجنسي.
    Problems for victims are exacerbated by isolation and lack of ready access to support and services. UN وتتفاقم مشاكل الضحايا بسبب العزلة ونقص الوصول إلى الدعم والخدمات.
    Compliance offers practical benefits to small-scale enterprises by increasing their access to support and services. UN فالامتثال يحقق فوائد عملية للمشاريع الصغيرة حيث يزيد من إمكانياتها في الحصول على الدعم والخدمات.
    Through the secretariat support for the Counter-Terrorism Committee, it will also provide substantive support and services to that Committee. UN ومن خلال دعم الأمانة المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، ستوفر الشعبة أيضا الدعم والخدمات الفنية إلى تلك اللجنة.
    Funding was introduced for tertiary institutions to improve support and services to Mäori learners. UN وجرى تقديم الأموال لمؤسسات التعليم العالي لتحسين الدعم والخدمات للدارسين من الماوريين.
    Funding was introduced for tertiary institutions to improve support and services to Pasifika learners. UN وجرى تقديم الأموال لمؤسسات التعليم العالي لتحسين الدعم والخدمات للدارسين من الباسفيكا.
    Indigenous persons with disabilities face barriers within the justice system which prevent them from accessing support and services. UN ويواجه الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية عوائق داخل نظام العدالة تمنعهم من الحصول على الدعم والخدمات.
    Indigenous persons with disabilities face barriers within the justice system which prevent them from accessing support and services. UN ويواجه الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية عوائق داخل نظام العدالة تمنعهم من الحصول على الدعم والخدمات.
    Indigenous persons with disabilities face barriers within the justice system which prevent them from accessing support and services. UN ويواجه الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية عوائق داخل نظام العدالة تمنعهم من الحصول على الدعم والخدمات.
    It is further concerned at the reported number of positive decisions under the Swedish Act concerning support and service for Persons with Certain Functional Impairments that are not executed. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدد الحالات المبلغ عنها بخصوص عدم تنفيذ قرارات إيجابية بموجب القانون السويدي تتعلق بتقديم الدعم والخدمات للأشخاص المصابين بعاهات وظيفية معينة.
    24.11 This subprogramme includes activities of a continuing nature, as well as support and servicing functions. UN ٤٢-١١ يشتمل هذا البرنامج الفرعي على أنشطة ذات طابع مستمر الى جانب المهام المتعلقة بتوفير الدعم والخدمات.
    247. The Government has also built a strong foundation of services and support for young children and parents. UN 247- وأرست الحكومة أيضاً قاعدة متينة من الدعم والخدمات لصغار الأطفال والوالدين.
    Telephone and transportation is provided to abuse victims to access supports and services that will help them to secure safety. UN ويتم توفير الاتصال بالهاتف والنقل لضحايا العنف للحصول على الدعم والخدمات التي ستساعدهم لضمان سلامتهم.
    An organizational chart of OUNS was distributed for the information of delegations. UN فقال إن هناك خريطة تنظيمية لمكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة وزعت لعلم الوفود.
    It also provides information on action taken by the United Nations Office on Drugs and Crime to promote mutual understanding and the exchange of views between public and private sector entities on issues related to economic fraud and identity-related crime by supporting and servicing the meetings of the group of experts on identity-related crime held in 2010. UN كما يوفِّر معلومات عن الإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز التفاهم وتبادل الآراء بين كيانات القطاعين العام والخاص بشأن المسائل المتصلة بجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، وذلك بتقديم الدعم والخدمات لاجتماعات فريق الخبراء المعني بالجرائم المتصلة بالهوية التي عقدت في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more