"الدعم والمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • support and information
        
    • support and knowledge
        
    In the shelter the victim is provided with all the necessary support and information concerning the services available. UN وتحصل الضحية في الملجأ على كل ما يلزم من الدعم والمعلومات المتعلقة بالخدمات المتاحة.
    OHCHR has also been actively involved in the work of the global protection cluster, providing support and information to human rights field presences. UN كما تشارك المفوضية بنشاط في أعمال مجموعة الحماية الشاملة، بتقديم الدعم والمعلومات للعاملين ميدانيا في مجال حقوق الإنسان.
    OHCHR has also actively been involved in the work of the Global Protection Cluster and began providing support and information to human rights field presences as the roll-out of the cluster approach continued beyond the initial pilot phase. UN وقد اشتركت المفوضية بهمة أيضاً في عمل مجموعة الحماية الشاملة وبدأت في تقديم الدعم والمعلومات للوجود الميداني لحقوق الإنسان مع مواصلة تطبيق نهج المجموعات حتى بعد المرحلة التجريبية الأولية.
    13. The Commission is grateful to those Governments that provide support and information relevant to its mandate. UN ١٣ - وتعرب اللجنة عن امتنانها للحكومات التي تقدم الدعم والمعلومات الهامة لولايتها.
    Follow-up training through dedicated staff/helpdesks to take and respond to technical queries through on-site and distance support and knowledge networks. UN (ي) متابعة التدريب بواسطة موظفين/خدمات دعم لتلقي التساؤلات التقنية والإجابة عليها من خلال شبكات لتقديم الدعم والمعلومات ميدانياً وعن بُعد.
    The Office's budget had not increased, apart from adjustments for inflation, but the experience and knowledge of its staff had improved, making it better able to obtain support and information. UN ولم تزد ميزانية المكتب، باستثناء علاوات التضخم، ولكن طرأ تحسن على خبرات ومعارف العاملين فيه، بحيث أصبح أقدر من حيث الحصول على الدعم والمعلومات.
    The Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices Affecting the Health of Women and Girls should also be fully implemented and support and information provided to the Special Rapporteur. UN وينبغي تنفيذ برنامج العمل من أجل القضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والفتيات تنفيذا كاملا وتقديم الدعم والمعلومات إلى المقرر الخاص.
    Meanwhile, UNFPA will continue to provide support and information for integration of the ICPD agenda in national human rights protection systems. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل الصندوق تقديم الدعم والمعلومات لتحقيق التكامل بين جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبين النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Post-2015 we call for action on government proposed initiatives for disabled women, more support and information for migrants, services which are culturally appropriate for all ethnicities and more training for the Police in handling of violence against ethnic women. UN وندعو في سياق ما بعد 2015 إلى العمل على المبادرات التي تقترحها الحكومة فيما يتعلق بالمرأة المعاقة، وتقديم مزيد من الدعم والمعلومات للمهاجرين، والخدمات الملائمة ثقافياً لجميع الاثنيات، والمزيد من تدريب الشرطة على التعامل مع العنف ضد المرأة الاثنية.
    (ii) Add a new measurement of achievement (iii): " The satisfaction of special rapporteurs and representatives and experts and working groups mandated by policy-making bodies with the support and information provided by the Office of the High Commissioner " ; UN `2 ' يضاف مقياس إنجاز جديد `3 ' " تأكد المقررين والممثلين الخاصين والخبراء والأفرقة العامة المكلفة من قبل هيئات تقرير السياسات من الدعم والمعلومات المقدمة من المفوضية " .
    (ii) Add a new measurement of achievement (iii): " The satisfaction of special rapporteurs and representatives and experts and working groups mandated by policy-making bodies with the support and information provided by the Office of the High Commissioner " ; UN `2 ' يضاف مقياس إنجاز جديد `3 ' " تأكد المقررين والممثلين الخاصين والخبراء والأفرقة العامة المكلفة من قبل هيئات تقرير السياسات من الدعم والمعلومات المقدمة من المفوضية " .
    To address the need of LDC Parties for more support and information when accessing funds from the LDCF and implementing NAPAs , the LEG has agreed on terms of reference for the preparation of a step-by-step guide to NAPA implementation that the group is developing. UN 30- لمعالجة حاجة الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى مزيد من الدعم والمعلومات لدى الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف، وافق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على ولاية لإعداد الدليل الذي سيضعه الفريق بشأن التنفيذ التدريجي لبرامج العمل الوطنية للتكيُف.
    To address the need of LDC Parties for more support and information when accessing funds from the LDCF and implementing NAPAs, the LEG, at its fourteenth meeting, agreed on terms of reference for the preparation of a step-by-step guide to NAPA implementation. UN 12- لمعالجة حاجة الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى المزيد من الدعم والمعلومات لدى الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف، وافق فريق الخبراء في اجتماعه الرابع عشر على ولاية لإعداد دليل التنفيذ التدريجي لبرامج العمل الوطنية للتكيُّف.
    The Ozone Secretariat has traditionally attended the meetings of the GEF Council, where it has endeavored to provide support and information related to proposed Montreal Protocol projects and to keep the Council abreast of activities under the Montreal Protocol that might be of interest to GEF. UN 44 - وقد اعتادت أمانة الأوزون حضور اجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية، وحاولت تقديم الدعم والمعلومات في ما يتصل بمشروعات بروتوكول مونتريال المقترحة، وإبلاغ المجلس أولاً بأول بالأنشطة التي تجري في إطار بروتوكول مونتريال مما قد يهم مرفق البيئة العالمية.
    The Ozone Secretariat has traditionally striven to attend the meetings of the GEF Council, where it has endeavoured to provide support and information related to proposed Montreal Protocol projects, and to keep the Council abreast of activities under the Montreal Protocol that might be of interest to GEF. UN 22 - وقد عملت أمانة الأوزون جاهدة عادة على حضور اجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية، حيث سعت إلى تقديم الدعم والمعلومات فيما يتصل بمشاريع بروتوكول مونتريال المقترحة، وأن إطلاع المجلس على تطورات الأنشطة التي تتم في إطار بروتوكول مونتريال والتي قد تكون لها أهمية بالنسبة إلى المرفق.
    (d) Mentoring. A mentoring programme that pairs new junior Professional staff with experienced managers and professionals who share perspectives and knowledge and provide career support and information has been introduced. UN (د) التوجيه الفردي - وضع برنامج توجيه فردي للجمع بين الموظفين المبتدئين في الفئة الفنية والمديرين والموظفين المحنكين في الفئة الفنية لتبادل الآراء والمعارف، وإتاحة الدعم والمعلومات المتعلقة بالحياة الوظيفية.
    That work was fundamental to achieving the Millennium Development Goals but should move beyond a simple focus on numbers. It was estimated that it would take 50 years to reach parity throughout the world. Much more support and knowledge was needed to address the common constraints that women faced as candidates, including lack of resources, networks and in some cases basic security. UN وأكدت أن هذا العمل أمر أساسي لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية ولكن عليه أن يتجاوز مجرد التركيز البسيط على الأعداد بل يقدر أنه سوف يستغرق 50 سنة للوصول إلى التكافؤ في كل أنحاء العالم مما يدعو للمزيد من الدعم والمعلومات من أجل التصدي للقيود المشتركة التي تواجهها النساء كمرشحات بما في ذلك نقص الموارد وشبكات التواصل وفي بعض الأحيان الافتقار إلى الأمن الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more