"الدعوة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international advocacy
        
    • international call
        
    It will promote knowledge and action on trade and the Millennium Development Goals through international advocacy networks. UN وسوف يعزز المعرفة والعمل في مجال التجارة والأهداف الإنمائية للألفية من خلال شبكات الدعوة الدولية.
    The RFK Centre presented two workshops for the Non-Governmental Organization Forum participants on international advocacy of human rights, particularly women’s rights. UN وقدم المركز حلقتي عمل للمشاركين في منتدى المنظمات غير الحكومية بشأن الدعوة الدولية لحقوق اﻹنسان، وخاصة حقوق المرأة.
    Natural disaster reduction is achieved through a variety of programmes, from community-based preparedness projects to international advocacy actions. UN ويتحقق الحد من الكوارث الطبيعية عن طريق مجموعة من البرامج، من مشاريع التأهب القائمة على المجتمعات المحلية إلى أعمال الدعوة الدولية.
    The Ambassador is responsible for high-level international advocacy to advance the political, economic and social empowerment of women and girls. UN وهذه السفيرة مسؤولة عن الدعوة الدولية الرفيعة المستوى للمضيّ قُدماً بالتمكين السياسي والاقتصادي والاجتماعي للنساء والفتيات.
    We join the international call for elevating the safety of nuclear power plants to the highest level and strengthening nuclear safety measures worldwide in view of the recent events at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant. UN ونضم أصواتنا إلى الدعوة الدولية لتعزيز السلامة في المنشآت النووية إلى أعلى مستوى، وتعزيز تدابير السلامة النووية على نطاق العالم، وذلك في ضوء الأحداث الأخيرة التي شهدها مفاعل فوكوشيما داييتشي.
    Professor Davis has participated for over 10 years in indigenous international advocacy at the United Nations. UN شاركت الأستاذة دايفيس طوال أكثر من عشر سنوات في مجال الدعوة الدولية لإثارة الاهتمام بقضايا الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة.
    The Ambassador is responsible for high-level international advocacy to advance the political, economic and social empowerment of women and girls, with a focus on the women, peace and security agenda. UN والسفير مسؤول عن الدعوة الدولية الرفيعة المستوى للمضي قدما بالتمكين السياسي والاقتصادي والاجتماعي للنساء والفتيات، مع التركيز على برنامج المرأة والسلام والأمن.
    " 68. Calls upon the United Nations development system to promote the development of sector-wide education policies and to contribute to international advocacy for eradicating poverty, including through the improvement of education and vocational training; UN " 68 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن يشجع وضع سياسات التعليم على صعيد القطاعات، وأن يسهم في جهود الدعوة الدولية للقضاء على الفقر، بوسائل منها تحسين التعليم والتدريب المهني؛
    My Government sees UNV as being uniquely placed to continue to stimulate the debate on volunteerism and to lead international advocacy efforts as reflected in the volunteerism report that was launched today. UN وحكومة بلدي تعتبر متطوعي الأمم المتحدة في موقع فريد لمواصلة حفز النقاش بشأن العمل التطوعي وقيادة جهود الدعوة الدولية كما ورد في التقرير بشأن العمل التطوعي الصادر اليوم.
    The Rivers Club has played an increasingly important role in addressing some of these problems in Nigeria, both through local citizens' empowerment and through international advocacy. UN وقد أدى نادي ريفرز دورا متزايدا بأهميته في معالجة بعض هذه المشاكل في نيجيريا، سواء أكان ذلك من خلال تمكين المواطنين المحليين أو من خلال الدعوة الدولية.
    Global Rights' training helps local advocates to incorporate and effectively implement international advocacy strategies as a tool for bringing about domestic change in their own countries. UN ويساعد التدريب الذي توفره رابطة الحقوق العالمية الدعاة المحليين على إدراج استراتيجيات الدعوة الدولية وتنفيذها تنفيذا فعالا كسبيل لإحداث التغيير المحلي في بلدانهم.
    In October 2006, Angela C. Wu replaced Emilie Kao as the Director of international advocacy and the primary liaison for international affairs. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، حلَّت أنغيلا سي. محل إميلي كاو كمديرة الدعوة الدولية ومسؤولة الاتصال الرئيسية للشؤون الدولية.
    It was also emphasized that the system, in its programmes and operational activities, must maintain a strong international advocacy role in favour of the least developed countries, including in resource mobilization, and must assist Governments of least developed countries in the strengthening of national administration, management capacity and infrastructural development. UN وجرى أيضا التشديد على أنه يجب على المنظومة أن تواصل في برامجها وأنشطتها التنفيذية اضطلاعها بدور قوي في الدعوة الدولية لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد، كما يجب عليها مساعدة حكومات أقل البلدان نموا في تعزيز اﻹدارة الوطنية والقدرة على التنظيم وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    In the fulfilment of its mandate, PCHR provides pro bono legal assistance and representation, engages in international advocacy, and contributes to an understanding of the human rights situation in the Gaza Strip, and the Occupied Palestinian Territory (OPT) through the preparation of numerous reports and position papers. UN ويوفّر المركز، بدون مقابل، المساعدة القانونية والتمثيل القانوني، ويُشارك في أعمال الدعوة الدولية ويُسهم في فهم حالة حقوق الإنسان في قطاع غزة وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة عن طريق إعداد العديد من التقارير وورقات المواقف.
    This report covers four areas of PCHR's work as it relates to ECOSOC's mandate: (i) the provision of pro bono legal aid, (ii) documentation and reporting, (iii) international advocacy, and (iv) training. UN ويغطي هذا التقرير أربعة مجالات من مجالات عمل المركز فيما يتصل بولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي: (1) توفير المساعدة القانونية بدون مقابل، و (2) التوثيق والإبلاغ، و (3) الدعوة الدولية و (4) التدريب.
    Information supplied by countries refer to the catalytic role provided by international advocacy in bringing together existing but often fragmented capabilities and institutional resources within a country. UN 44- وتشير المعلومات التي قدمتها البلدان إلى الدور المحرك الذي تؤديه الدعوة الدولية في القيام، داخل البلد، بتجميع القدرات والموارد المؤسسية التي غالبا ما تكون مشتتة رغم توافرها.
    In order to encourage international advocacy in response to the human rights needs of Liberia, the Independent Expert of the Commission on Human Rights will undertake a mission to Liberia from 23 May to 13 June 2004. UN وبهدف تشجيع الدعوة الدولية لتلبية احتياجات ليبريا في مجال حقوق الإنسان، سيقوم الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان ببعثة إلى ليبريا في الفترة من 23 أيار/مايو إلى 13 حزيران/يونيه.
    Ms. Davis has participated for 10 years in indigenous international advocacy at the United Nations and was the first Indigenous Australian selected to receive the United Nations Indigenous Fellowship at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Geneva in 1999. UN وقد شاركت السيدة ديفيس في مجال الدعوة الدولية لإثارة الاهتمام بقضايا الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة على امتداد عشر سنوات، وكانت أول امرأة أسترالية من نساء الشعوب الأصلية يقع عليها الاختيار للحصول على زمالة الأمم المتحدة للشعوب الأصلية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في جنيف، عام 1999.
    In that respect, my country was among the first States to sign the international call for the establishment of an international criminal court and to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وفي ذلك الصدد، كان بلدي من بين الدول الأولى التي وقّعت الدعوة الدولية لإنشاء محكمة جنائية دولية، وصدّقت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    All clusters fit into MDG priority areas as well as the international call for greater democratization, accountability and transparency. UN وجميع المجموعات تندرج في المجالات ذات الأولوية للأهداف الإنمائية للألفية، وفي الدعوة الدولية من أجل المزيد من الديمقراطية والمساءلة والشفافية.
    Following section I, which provides the background to the joint initiative, section II outlines the international call for coordinated statistical action to the economic and financial crisis and describes the main outcomes of the three international seminars. UN يوفر الفرع الأول المعلومات الأساسية المتعلقة بالمبادرة المشتركة. ويجمل الفرع الثاني الدعوة الدولية لاتخاذ إجراء إحصائي منسق استجابة للأزمة الاقتصادية والمالية ويصف النتائج الأساسية المنبثقة عن الحلقات الدراسية الدولية الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more