It valued the open invitation to special procedures and the increasingly extensive inclusion of civil society in the design and implementation of national policies on human rights. | UN | وأثنت على الدعوة المفتوحة لممثلي الإجراءات الخاصة وعلى المكانة المتزايدة الأهمية التي يحظى بها المجتمع المدني في تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
Lastly, her Government's open invitation to special-procedures mandate holders to visit Nigeria further attested to its commitment to promoting human rights through the United Nations system. | UN | وقالت في الختام إن الدعوة المفتوحة من حكومة بلدها والموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة نيجيريا هي شاهد على التزام نيجيريا بتعزيز حقوق الإنسان من خلال منظومة الأمم المتحدة. |
He stated that " many members expressed concern that this open invitation to amend a human rights treaty is not helpful and may also lead to the curtailment of the functions of existing monitoring bodies. | UN | وقال إن " العديد من الأعضاء أعربوا عن القلق لكون هذه الدعوة المفتوحة إلى تعديل معاهدة لحقوق الإنسان غير مفيدة، بل إنها قد تفضي إلى الانتقاص من وظائف هيئات الرصد القائمة. |
Switzerland congratulated Bolivia on the standing invitation extended to the special procedures. | UN | وهنأت سويسرا بوليفيا على الدعوة المفتوحة التي وجهتها إلى الإجراءات الخاصة. |
I never understood why people are so afraid to eat at an open house. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا الناس خائفيين ليأكلوا في الدعوة المفتوحة |
So we still have to play out this "open call" thing, but.. | Open Subtitles | مازال علينا أن ننهي أمر الدعوة المفتوحة ...لكن |
We respectfully invite those countries that have not already done so to extend and honour that open invitation, especially if they hope to hold a seat on the Council. | UN | إننا ندعو بكل احترام البلدان التي لم تمدّد تلك الدعوة المفتوحة ولم تستجب إلى فعل ذلك، خصوصا إذا كانت تأمل في شغل مقعد في المجلس. |
Your decision not to meet the Yugoslav officials is all the more difficult to accept in the light of an open invitation extended to you to visit the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وقراركم بعدم مقابلة المسؤولين اليوغوسلافيين يزداد قبوله صعوبة في ضوء الدعوة المفتوحة الممتدة التي وجهت إليكم لزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The mission of the Special Rapporteur on adequate housing to Mexico took place from 4 to 15 March 2002, under the open invitation from the Government to all the special procedures of the Commission. | UN | قام المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق ببعثة إلى المكسيك خلال الفترة من 4 إلى 15 آذار/مارس 2002 بناء على الدعوة المفتوحة المقدمة من الحكومة إلى كافة الآليات الخاصة التابعة للجنة. |
An open invitation had been extended to all the special procedures of the Commission on Human Rights and cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights and regional organizations had been strengthened. | UN | ولاحظ الدعوة المفتوحة التي وُجهت إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وتقوية أواصر التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان. |
48. Ukraine noted with satisfaction the open invitation issued by Cyprus to special procedures. | UN | 48- ولاحظت أوكرانيا بارتياح الدعوة المفتوحة التي وجهتها قبرص إلى الإجراءات الخاصة. |
The Commission requested more information on recommendation 9 contained in paragraph 81 regarding the open invitation to mandate-holders of Council special procedures. | UN | كما طلبت تلقي مزيد من المعلومات عن التوصية 9 الواردة في الفقرة 81 بشأن الدعوة المفتوحة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |
31. Uruguay highlighted the broad consultations undertaken by Ecuador for the preparation of its report, as well as the open invitation to the special procedures to visit the country. | UN | 31- وسلطت أوروغواي الضوء على المشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها إكوادور لإعداد تقريرها وكذلك على الدعوة المفتوحة للإجراءات الخاصة لزيارة البلد. |
In 2002 South Africa extended a standing invitation to the special procedures, and since issuance of this open invitation, many of them have visited South Africa without any restrictions or impediments. | UN | وفي عام 2002، وجهت جنوب أفريقيا دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومنذ صدور تلك الدعوة المفتوحة قام عدد كبير من المكلفين بتلك الولايات بزيارة جنوب أفريقيا دون أن يواجهوا أية قيود أو عراقيل. |
Many delegations highlighted Guatemala's openness and cooperation with the Human Rights Council, the OHCHR Office in Guatemala and with various human rights mechanisms, including its open invitation to special procedures mandate holders. | UN | وسلطت وفود كثيرة الضوء على انفتاح غواتيمالا وتعاونها مع مجلس حقوق الإنسان، ومكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا، ومختلف آليات حقوق الإنسان ، بما في ذلك الدعوة المفتوحة التي وجهتها إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
31. Uruguay highlighted the broad consultations undertaken by Ecuador for the preparation of its report, as well as the open invitation to the special procedures to visit the country. | UN | 31- وسلطت أوروغواي الضوء على المشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها إكوادور لإعداد تقريرها وكذلك على الدعوة المفتوحة للإجراءات الخاصة لزيارة البلد. |
She reiterated a standing invitation her country had made to all the special rapporteurs of the Commission on Human Rights to visit Latvia. | UN | وأعادت تأكيد الدعوة المفتوحة الموجهة من بلدها إلى جميع المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان لزيارة لاتفيا. |
It noted that, despite the standing invitation to special procedure mandate holders, no country visits had yet taken place. | UN | ولاحظت عدم إجراء أي زيارة قطرية حتى الآن بالرغم من الدعوة المفتوحة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
A standing invitation unambiguously signaled a country's commitment to human rights. | UN | وتشير الدعوة المفتوحة بوضوح إلى التزام البلد بحقوق الإنسان. |
Hey, good luck at your open house tonight. | Open Subtitles | مرحباً , حظاً موفقاً لك في الدعوة المفتوحة الليلة |
-Hey, Alex, how's the open house going? | Open Subtitles | أليكس، كيف تجري الدعوة المفتوحة لايجار الشقة |
After the first open call from 15 of February 2008 to 15 of April 2009, 86 training projects were selected and are being implemented. | UN | وبعد الدعوة المفتوحة الأولى التي أجريت في الفترة من 15 شباط/فبراير 2008 إلى 15 نيسان/أبريل 2009، اختير 86 مشروعاً ويجري تنفيذها. |