"الدعوة والعمل" - Translation from Arabic to English

    • advocacy and action
        
    • advocate and work
        
    • invitation and business
        
    • advocacy and work
        
    In turn, these efforts have generated important advocacy and action by children themselves. UN وفي المقابل، أعطت هذه الجهود دفعة للأطفال للقيام بجهود هامة في مجالي الدعوة والعمل.
    Support for the achievement of the Goals was a major focus of the organization's advocacy and action throughout the reporting period. UN ركزت جهود الدعوة والعمل التي بذلتها المنظمة طوال الفترة المشمولة بالتقرير على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Task Force is now addressing more widely global food security and leading advocacy and action to implement the Secretary-General's Zero Hunger Initiative. UN وتقوم فرقة العمل حاليا بالتصدي للأمن الغذائي العالمي على نطاق أوسع وتقود الدعوة والعمل من أجل تنفيذ مبادرة الأمين العام للقضاء على الجوع.
    Several delegations said they are happy with the active participation of UNICEF in United Nations reform and that given the organization's decentralized structure and capacity to work at country level, the reforms and harmonization should not diminish its identity or comparative advantage to advocate and work for children. UN وأعرب عدد من الوفود عن سعادتهم لمشاركة اليونيسيف بصورة نشطة في إصلاح الأمم المتحدة، وأنه بالنظر إلى الهيكل اللامركزي للمنظمة وقدرتها على العمل على الصعيد القطري، ليس من المتوقع أن تنتقص الإصلاحات وأعمال المواءمة من هويتها أو من ميزتها النسبة في الدعوة والعمل من أجل الأطفال.
    2.16 Provision of $90,100 relates to the printing costs of stationery, invitation and business cards for the Office of the President. UN ٢-٦١ يتصل الاعتماد الذي يبلغ ١٠٠ ٩٠ دولار بتكاليف طبع القرطاسية، وبطاقات الدعوة والعمل اللازمة لمكتب الرئيس.
    We look forward to the Secretary-General's next report outlining recommendations for advocacy and action to be made by the United Nations joint consultation forum. UN نتطلع إلى تقرير الأمين العام المقبل الذي سيحدد توصيات من أجل الدعوة والعمل التي سينفذها منتدى الأمم المتحدة للمشاورات المشتركة.
    Through consultations and public discourse, GNOW has led advocacy and action in this regard and the Government is committed to take the process further into enactment of law and provision of enforcement mechanisms. UN ومن خلال المشاورات والخطاب العام، تقود المنظمة الوطنية للمرأة في غرينادا عملية الدعوة والعمل في هذا الصدد، والحكومة ملتزمة بدفع هذه العملية قدما صوب سن القوانين وتوفير آليات للإنفاذ.
    The delegation congratulates UNICEF for the partnerships established at all levels with the Ministries, and with the local authorities at provincial and district levels, to achieve results for children through evidence-based advocacy and action. UN ويهنئ الوفد اليونيسيف على الشراكات التي أقامتها على جميع المستويات في الوزارات ومع السلطات المحلية على صعيدي المقاطعات والمناطق، لتحقيق إنجازات لفائدة الأطفال عبر الدعوة والعمل القائمين على الوقائع.
    March 1989 Keynote address to the Mini Workshop on " advocacy and action for Ratification and Implementation of Children's Rights " by Child Welfare Society of Kenya. UN آذار/مارس 1989 كلمة افتتاحية في حلقة العمل المصغرة عن " الدعوة والعمل من أجل إبرام حقوق الأطفال وتنفيذها " ، التي نظمتها جمعية كينيا لرفاه الطفل.
    16. Field visits, both in ongoing and post-conflict situations, have served as very effective vehicles for advocacy and action. UN 16 - شكلت الزيارات الميدانية، سواء في حالات النزاعات القائمة أو بعد انتهائها، وسائل فعالة للغاية لأنشطة الدعوة والعمل.
    Its most important contribution to the Year is through advocacy and action at the country level for improving the access to and quality of freshwater for children's survival and development. UN وأهم إسهام لها في السنة الدولية يُقدم من خلال الدعوة والعمل على الصعيد القطري من أجل تحسين نوعية المياه العذبة وسبل الحصول عليها لكفالة بقاء الأطفال ونمائهم.
    The toolkit has been used at the country level to assess the progress countries have made with respect to HIV mainstreaming; to identify entry points and opportunities; and to establish priorities for advocacy and action. UN وتستخدم مجموعة الأدوات على الصعيد القطري لتقييم التقدم الذي تحرزه البلدان فيما يخص تعميم مراعاة فيروس نقص المناعة البشرية؛ ولتحديد المنطلقات المناسبة والفرص المتاحة؛ ولوضع أولويات الدعوة والعمل.
    Priority areas identified for follow-up by UNICEF were girls’ education; the health of girls and women, including adolescents; children’s and women’s rights; and strengthening partnerships for advocacy and action on the girl child and women’s empowerment. UN وكانت المجالات ذات اﻷولوية المحددة، فيما يتصل بالمتابعة من جانب اليونيسيف، متمثلة في تعليم البنات؛ وصحة البنات والنساء، بما فيهن المراهقات؛ وحقوق اﻷطفال والنساء؛ وتشجيع الشراكات في ميدان الدعوة والعمل من أجل الطفلة وتمكين المرأة.
    Executive Heads reiterated their strong concern over the serious situation of AIDS in Africa and stressed the need for increased advocacy and action in countries where the epidemic was still at an early stage, notably in South and South-East Asia, including applying lessons learned in sub-Saharan Africa. UN وقد كرر الرؤساء التنفيذيون الإعراب عن قلقهم العميق إزاء حالة الإيدز الخطيرة في أفريقيا وشددوا على الحاجة إلى مزيد من الدعوة والعمل في البلدان التي ما يزال الوباء فيها في مرحلة مبكرة، ولا سيما في جنوب آسيا وجنوب شرقها، بما في ذلك تطبيق الدروس المستفادة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    This approach moves away from discrete projects to a United Nations system response that aims at society-wide advocacy and action for halting the spread of HIV/AIDS. UN ويتجنب هذا النهج التنفيذ غير المترابط للمشاريع، ويدعو إلى اتخاذ إجراءات على نطاق منظومة الأمم المتحدة ترمي إلى الدعوة والعمل على نطاق المجتمع ككل لوقف تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    20. A priority area for advocacy and action should be the plight of internally displaced children, who face particular vulnerabilities in the context of fleeing from conflict, as they are exposed to acute danger in terms of their physical security. UN 20 - ينبغي أن تعطى الأولوية في ميداني الدعوة والعمل الفاعل لمحنة الأطفال المشردين داخليا. فهم يتعرضون لمخاطر محددة عند الفرار من النزاع، ويتعرضون لخطر جسيم من حيث أمنهم المادي.
    In 1998, UNICEF continued to harness data for advocacy and action through such publications as The Progress of Nations and The State of the World’s Children report. UN وفي عام ١٩٩٨، واصلت اليونيسيف استخدام البيانات في الدعوة والعمل من خلال منشورات مثل " تقدم اﻷمم " و " تقرير حالة اﻷطفال في العالم " .
    Several delegations said they are happy with the active participation of UNICEF in United Nations reform and that given the organization's decentralized structure and capacity to work at country level, the reforms and harmonization should not diminish its identity or comparative advantage to advocate and work for children. UN وأعرب عدد من الوفود عن سعادتهم لمشاركة اليونيسيف بصورة نشطة في إصلاح الأمم المتحدة، وأنه بالنظر إلى الهيكل اللامركزي للمنظمة وقدرتها على العمل على الصعيد القطري، ليس من المتوقع أن تنتقص الإصلاحات وأعمال المواءمة من هويتها أو من ميزتها النسبة في الدعوة والعمل من أجل الأطفال.
    - For its liberal member parties to continue to advocate and work towards universal gender equality eliminating social, economic, legal and other barriers towards the empowerment of women around the world UN بأن تواصل الأحزاب الليبرالية الأعضاء الدعوة والعمل من أجل المساواة بين الجنسين في العالم كله، والقضاء على الحواجز الاجتماعية والاقتصادية والقانونية وغيرها من الحواجز التي تعترض سبيل تمكين المرأة في مختلف أنحاء العالم
    2.16 Provision of $90,100 relates to the printing costs of stationery, invitation and business cards for the Office of the President. UN ٢-٦١ يتصل الاعتماد الذي يبلغ ١٠٠ ٩٠ دولار بتكاليف طبع القرطاسية، وبطاقات الدعوة والعمل اللازمة لمكتب الرئيس.
    Civil society organizations were informed that a new joint communications report was being drafted to facilitate access and streamline reporting on communications, and the organizations were encouraged to use such reports as a basis of further advocacy and work with States. UN وأُعلمت منظمات المجتمع المدني بأنه يجري صياغة تقرير مشترك جديد بشأن الرسائل من أجل تيسير الاطلاع عليها وتوحيد الإبلاغ المتعلق بها، وشُجِّعت المنظمات على استخدام تلك التقارير كأساس للمزيد من الدعوة والعمل مع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more