"الدفاعية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national defence
        
    • national defensive
        
    We have no alternative but to strengthen our national defence capability ourselves, although this means we must tighten our belts. UN وليس أمامنا بديل عن تعزيز قدراتنا الدفاعية الوطنية بأنفسنا، رغم أن هذا يعني أن علينا أن نشد اﻷحزمة.
    If we choose the latter, all countries with weak national defence capabilities will be vulnerable to bombing, as was the case in Yugoslavia. UN فإذا اخترنا الثاني ستصبح جميع البلدان ذات القدرات الدفاعية الوطنية الضعيفة معرضة للقصف بالقنابل كما حدث في يوغوسلافيا.
    Cuba has not developed, and does not possess or intend to possess, weapons of mass destruction of any kind within its national defence strategy. UN لم تطور كوبا ولا امتلكت ولا تعتزم امتلاك أسلحة دمار شامل من أي نوع كجزء من استراتيجيتها الدفاعية الوطنية
    The possession of this type of weapon has never been part of its national defence strategy. UN ولم يشكل امتلاك مثل هذه الأسلحة على الإطلاق جزءا من استراتيجيتها الدفاعية الوطنية.
    Alternatively, States which have endorsed the use of this weapon as essential to their national defensive capabilities need to be convinced that alternatives can be developed to replace them. UN والخيار البديل هو أن الدول التي تؤيد استخدام هذا السلاح بوصفه ضروريا لقدراتها الدفاعية الوطنية بحاجة إلى الاقتناع بأنه يمكن تطوير بدائل تحل محل ذلك السلاح.
    Cuba does not possess or intend to possess weapons of mass destruction, nor are such weapons part of its national defence strategy. UN لا تمتلك كوبا ولا تعتزم امتلاك أسلحة دمار شامل، ولا تمثل هذه الأسلحة جزءا من استراتيجيتها الدفاعية الوطنية.
    The draft national defence strategy and code of military discipline have, however, yet to be signed by the Minister for Defence. UN غير أن وزير الدفاع لم يوقع بعد على مشروع الاستراتيجية الدفاعية الوطنية ومدونة قواعد الانضباط العسكري.
    To this end, it is crucial that the National Dialogue, under the leadership of President Sleiman, resume, including on the draft national defence strategy presented at the most recent session, in September 2012. UN ولهذه الغاية، فمن المهم أن تُستأنف جلسات هيئة الحوار الوطني، تحت قيادة الرئيس سليمان، بما في ذلك مشروع الاستراتيجية الدفاعية الوطنية التي قُدمت في الجلسة الأخيرة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2012.
    Federal College for Security Studies in Berlin, the Institute for Higher national defence Studies in Paris and the Foreign and Commonwealth Office in London UN الكلية الاتحادية للدراسات الأمنية في برلين، ومعهد الدراسات الدفاعية الوطنية العليا في باريس، ووزارة الخارجية والكومنولث في لندن
    Cuba reiterates that it does not possess, nor has it the intention of possessing, weapons of mass destruction, nor is such possession an element of our national defence strategy. UN وتؤكد كوبا من جديد أنها لا تمتلك ولا تريد أن تمتلك أسلحة دمار شامل، أو أن السعي إلى امتلاكها يشكل جزءا من استراتيجيتنا الدفاعية الوطنية.
    China's defensive national defence policy and its self-defence nuclear strategy determine that China's very limited nuclear arsenal is purely for the purpose of self-defence. UN وتثبت سياسة الصين الدفاعية الوطنية واستراتيجيتها النووية القائمة على الدفاع عن النفس أن ترسانة الصين النووية المحدودة للغاية هي لغرض الدفاع عن الذات حصرا.
    However, this does not imply our consent in any way to the adaptation of the ABM Treaty to accommodate the United States national defence system. UN ومع ذلك، فإن هذا لا ينطوي على موافقتنا بأي حال من الأحوال على تكييف معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لتيسير نشر شبكة القذائف الدفاعية الوطنية لدى الولايات المتحدة.
    Strengthening our national defence capabilities is an exercise of our sovereign right of legitimate defence: it does not constitute a violation of any obligations the Democratic People’s Republic of Korea has under existing international treaties. UN وتعزيز قدراتنا الدفاعية الوطنية ممارسة لحقنا السيادي في الدفاع المشروع: فهو لا يشكل انتهاكا ﻷي من التزامات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب المعاهدات الدولية القائمة.
    If we choose the latter, all countries with weak national defence capabilities will be placed in a position of vulnerability to bombings, as is the case of Iraq. UN وإذا اخترنا الخيار الثاني، ستجد جميع البلدان ذات القدرات الدفاعية الوطنية الضعيفة نفسها معرضة للقصف بالقنابل، مثلما هي الحالة في العراق.
    An additional meeting of the National Dialogue Committee was held on 17 June, at which the national defence strategy was discussed. UN وعُقدت جلسة إضافية للجنة الحوار الوطني في 17 حزيران/يونيه ونوقشت خلالها الاستراتيجية الدفاعية الوطنية.
    This approach also presupposed detailed regulation of an area that had traditionally been considered to fall within the sovereign prerogative of enacting States to regulate, independently, according to their own national defence policy. UN كما أن هذا النهج يفترض مسبقا التنظيم المفصّل لمجال جرت العادة على اعتبار تنظيمه مسألة مندرجة في الامتيازات السيادية للدول المشترعة التي تتولاّه في إطار مستقل وفقا لسياستها الدفاعية الوطنية الخاصة.
    Cuts in arsenals have been offset by qualitative improvements in nuclear forces, by the modernization of nuclear weapons and their delivery systems, and by the roles still ascribed to nuclear weapons in national defence doctrines. UN فقد قوبلت تخفيضات الترسانات بتحسينات في نوعية القدرات النووية بفعل تحديث الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها، والأدوار التي ما زالت تقترن بالأسلحة النووية في العقائد الدفاعية الوطنية.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran has on many occasions, including in relevant international forums, officially declared that nuclear weapons as the most lethal and inhumane weapons have no place in its national defence policy. UN وكانت جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد أعلنت رسميا في العديد من المناسبات، بما في ذلك في المحافل الدولية ذات الصلة، أن الأسلحة النووية، باعتبارها أكثر الأسلحة فتكا ووحشية، ليس لها مكان في سياستها الدفاعية الوطنية.
    In general it is for the European Community to adopt measures to regulate trade in these goods with third countries, although, given the national defence aspects of this matter, a regulatory role for the Member States remains. UN وعموما يترك الأمر للجماعة الأوروبية في أن تعتمد تدابير لتنظيم التجارة في هذه السلع مع البلدان الأخرى، مع أن الدور التنظيمي للدولة يظل باقيا، في ظل الجوانب الدفاعية الوطنية لهذا الموضوع.
    Countries with total national incomes and national defence budgets above certain benchmark figures should be placed in Group B. This would ensure that there is symmetry between the contributions made towards expenditure on war and expenditure on peace. UN وينبغي أن تصنف البلدان التي يتعدى مجموع دخلها القومي وميزانياتها الدفاعية الوطنية أرقاما مرجعية معينة ضمن المجموعة باء. وذلك من شأنه أن يضمن وجود تناغم بين المساهمات المقدمة لﻹنفاق على الحرب والمساهمات المقدمة لﻹنفاق على السلم.
    The United States is claiming that the effort of the Democratic People's Republic of Korea to bolster its national defensive power is causing tension in the region. UN إن الولايات المتحدة تزعم بأن الجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدعم قوتها الدفاعية الوطنية تسبب توترا في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more