"الدفاع المشروعة" - Translation from Arabic to English

    • legitimate defence
        
    Surplus arms are those weapons deemed to be surplus to the legitimate defence requirements of the State as defined by the peace accord: UN واﻷسلحة الفائضة هي تلك اﻷسلحة التي تعتبر زائدة عن احتياجات الدفاع المشروعة للدولة على النحو المحدد في اتفاق السلام:
    Those weapons are difficult to control, since many have legitimate defence uses. UN وتصعب السيطرة على هذه الأسلحة لأن العديد منها يستعمل لأغراض الدفاع المشروعة.
    To that end, a balance needed to be struck between the legitimate defence needs of sovereign States and humanitarian concerns, while taking due account of the varying economic and technological capacities of countries to deal with the problem. UN وتحقيقاً لذلك، لا بد من إقامة توازن بين احتياجات الدفاع المشروعة للدول ذات السيادة والاهتمامات الإنسانية مع إيلاء الاعتبار الواجب لتفاوت قدرات البلدان اقتصادياً وتكنولوجياً للتصدي لهذه المشكلة.
    We believe that the objective can be achieved in a meaningful way through a phased approach that would enjoy international consensus and by addressing humanitarian concerns and the legitimate defence requirements of States. UN ونــرى أن هذا الهدف يمكن تحقيقه بطريقة هادفة من خلال نهـــج مرحلــــي يحظـــى بتوافق آراء دولي وعن طريق تناول الشواغل اﻹنسانية ومتطلبات الدفاع المشروعة للدول.
    India will also continue to pursue the objective of a non-discriminatory, universal and global ban on anti-personnel mines in a manner that addresses the legitimate defence requirements of States. UN وستواصل الهند أيضاً السعي لتحقيق هدف الحظر العالمي للألغام المضادة للأفراد بطريقة تستجيب إلى متطلبات الدفاع المشروعة للدول.
    India supports the approach enshrined in Amended Protocol II, which addresses the legitimate defence requirements of States, especially those with long borders. UN وإن الهند تؤيد النهج المنصوص عليه في البروتوكول الثاني المعدل، الذي يلبي متطلبات الدفاع المشروعة للدول، لا سيما الدول التي لديها حدود طويلة.
    Turning to the AntiBallistic Missile (ABM) Treaty, he stressed that his country's decisions to withdraw from that Treaty and to develop missile defence systems were entirely legal and responded to its legitimate defence needs. UN 20- وانتقل إلى الحديث عن معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية مؤكداً أن القرارات التي اتخذها بلده بالانسحاب من المعاهدة وتطوير نظم الدفاع ضد القذائف مشروعة تماماً وتفي باحتياجات الدفاع المشروعة لبلده.
    The European Union draft Code of Conduct for Outer Space Activities would guarantee access to space for all for peaceful purposes, preserve the security and integrity of space objects in orbit and give due consideration to the legitimate defence interests of States. UN ومن شأن مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي أن تكفل إمكانية وصول الجميع إلى الفضاء للأغراض السلمية وصون أمن وسلامة الأجسام الفضائية في مدارها وإيلاء الاعتبار الواجب لمصالح الدفاع المشروعة للدول.
    It recognizes that a comprehensive approach to safety and security in outer space should be guided by the following principles: freedom of access to space for all for peaceful purposes, preservation of the security and integrity of space objects in orbit, and due consideration to the legitimate defence interests of States. UN ويعترف المشروع بأنه ينبغي أن يُهتدى في اتباع النهج الشامل للسلامة والأمن في الفضاء الخارجي بالمبادئ التالية: حرية وصول الجميع إلى الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، وحفظ أمن وسلامة أجسام الفضاء الموضوعة في المدارات، وإيلاء الاعتبار الواجب لمصالح الدفاع المشروعة للدول.
    21. Mr. PRASAD (India) said that his country remained fully committed to the ultimate objective of a universal and non-discriminatory ban on anti-personnel mines that addressed the legitimate defence requirements of States. UN 21- السيد براساد (الهند) قال إن - بلده - ملتزم تماماً حتى الآن بتحقيق الهدف المنشود في نهاية المطاف، ألا وهو حظر الألغام المضادة للأفراد حظراً شاملاً وغير تمييزي يراعي مقتضيات الدفاع المشروعة للدول.
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تؤكد على ضرورة أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية متطلبات الدفاع المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا يحول ذلك دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية مقتضيات الدفاع المشروعة لجميع الدول ومقتضيات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا يحول ذلك دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها المستخدمة في الأغراض السلمية،
    Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية مقتضيات الدفاع المشروعة لجميع الدول ومقتضيات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا يحول ذلك دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها المستخدمة في الأغراض السلمية،
    Mr. Rao (India) said that India supported the approach adopted in amended Protocol II of balancing humanitarian concerns on landmines and legitimate defence requirements, particularly of States with long borders. UN 41- السيد راو (الهند) قال إن الهند تدعم النهج المعتمد في البروتوكول الثاني المعدّل والذي يقضي بالموازنة بين الشواغل الإنسانية بخصوص الألغام الأرضية وبين مقتضيات الدفاع المشروعة ولا سيما احتياجات الدول التي لها حدود طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more