"الدفاع عن الموارد الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • Natural Resources Defense
        
    • Natural Resources Defence
        
    Natural Resources Defense Council / Washington, USA UN مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Natural Resources Defense Council / Washington, USA UN مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Natural Resources Defense Council / Washington, USA UN مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية
    The partnership area lead, UNIDO, suggested that the partnership area consider having the Natural Resources Defence Council co-lead this partnership area with UNIDO. UN وقد اقترحت اليونيدو، وهي رئيس مجال الشراكة، أن يبحث مجال الشراكة ضم مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية كرئيس مشارك لهذا المجال مع اليونيدو.
    Mr. David Lennett, Natural Resources Defence Council and Zero Mercury Working Group, described the partnership goals and global demand for mercury for products. UN 112- وقد بين السيد ديفيد لينيت، من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية والفريق العامل المعني بخفض انبعاثات الزئبق إلى الصفر، أهداف الشراكة والطلب العالمي على الزئبق في المنتجات.
    Natural Resources Defense Council / Washington D.C., USA UN مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Natural Resources Defense Council / Washington, D.C., USA UN مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Natural Resources Defense Council / Washington, D.C., USA UN مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية/واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Such information should be submitted to the partnership area co-leads, the United Nations Industrial Development Organization and the Natural Resources Defense Council via the e-mail address mercury@unep.org. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الرؤساء المشاركين لمجال الشراكة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية عبر العنوان البريدي الإلكتروني mercury@unep.org.
    He proposed, subject to follow-up discussions with the partnership area, including UNIDO, that the Natural Resources Defense Council be made co-lead. UN واقترح أن يكون مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية شريكاً في رئاسة المجال رهناً بالمناقشات اللاحقة مع مجال الشراكة، بما في ذلك اليونيدو.
    The Group welcomed this proposal and the member representing the Natural Resources Defense Council said that her organization would be happy to accept the proposal should it be approved by the partnership area. UN ورحب الفريق بهذا الاقتراح وقالت العضو ممثلة مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية أن منظمتها يسعدها قبول الاقتراح إذا وافق عليه مجال الشراكة.
    Other partners involved in the competition were USA Today, Yahoo!, Jumpcut, the cable network Starz and the Natural Resources Defense Council. UN وساهم في المنافسة شركاء آخرون مثل صحيفة USA Today وموقع Yahoo!، وموقع Jumpcut، وشبكة الكابل Starz، بالإضافة إلى مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية.
    The observers for the Natural Resources Defense Council and Greenpeace International, non-governmental organizations, also made statements. UN كما أدلى ببيان كل من المراقب عن مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية والمراقب عن مجلس " غرين بيس " الدولي، وهما منظمتان غير حكوميتين.
    12. UNIDIR collaborated with the Federation of American Scientists and the Natural Resources Defense Council on a study promoting de-alerting of nuclear weapons as one of the next key steps in promoting disarmament and the goals of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN 12 - وتعاون المعهد مع اتحاد العلماء الأمريكيين ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية في إعداد دراسة تروج لإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية كإحدى الخطوات الرئيسية القادمة في تشجيع نزع السلاح ودعم أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    12. UNIDIR collaborated with the Federation of American Scientists and the Natural Resources Defense Council on a study promoting de-alerting of nuclear weapons as one of the next key steps in promoting disarmament and the goals of the Non-Proliferation Treaty. UN 12 - وتعاون المعهد مع اتحاد العلماء الأمريكيين ومجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية في إجراء دراسة تروج لإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية كإحدى الخطوات الرئيسية القادمة في تشجيع نزع السلاح ودعم أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    A 2007 Natural Resources Defense Council (NRDC) report on the use of mercury in China's lighting industry estimated that the production of straight fluorescent tube lamps consumed an average of 40 milligrams of mercury per lamp in 2005. (NRDC, 2007) UN ويقدر تقرير لمجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية لعام 2007 بشأن استخدام الزئبق في صناعة الإضاءة في الصين أن إنتاج مصابيح الأنابيب الفلورية المستقيمة استهلك ما متوسطه 40 ملليغرام من الزئبق لكل مصباح في عام 2005 (NRDC, 2007).
    Mr. David Lennett, Natural Resources Defence Council and Zero Mercury Working Group, described the partnership goals and global demand for mercury for products. UN 112- وقد بين السيد ديفيد لينيت، من مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية والفريق العامل المعني بخفض انبعاثات الزئبق إلى الصفر، أهداف الشراكة والطلب العالمي على الزئبق في المنتجات.
    Franciscans International and International Chamber of Commerce (in consultative status with the Economic and Social Council, category I); Greenpeace International and World Resources Institute (category II); the Natural Resources Defence Council (Roster); and Netherlands National Committee for IUCN (organization accredited to the Commission on Sustainable Development). UN هيئة الفرانسيسكان الدولية، وغرفة التجارة الدولية )ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الفئة اﻷولى(؛ مجلس " غرين بيس " الدولي والمعهد العالمي للموارد )الفئة الثانية(؛ مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية )القائمة(؛ اللجنة الوطنية الهولندية للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية )منظمة معتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة(.
    67. In her presentation on high seas bottom fisheries and their effects on vulnerable deep sea ecosystems and biodiversity, Ms. Lisa Speer (Natural Resources Defence Council) pointed out that deep-sea fisheries operations were conducted with the use of bottom-net trawls, which were unselective and could take a large amount of by-catch of non-target and associated species. UN 67 - وأشارت السيدة ليزا سبير (مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية)، أثناء عرضها بشأن مصائد الأسماك في قاع أعالي البحار وتأثيرها على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية لقاع البحار العميقة إلى أن عمليات صيد السمك في قاع البحار العميقة تجري عن طريق استخدام شبكات الصيد التي تجر على قاع البحر، وهي غير انتقائية وقد تصطاد كميات كبيرة من الصيد العرضي من الأنواع غير المستهدفة والأنواع المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more