"الدفاع عن حقوق المرأة" - Translation from Arabic to English

    • the defence of women's rights
        
    • defend women's rights
        
    • defending women's rights
        
    • defending the rights of women
        
    • for women's rights
        
    • defend the rights of women
        
    • the women's rights
        
    • the defence of the rights of women
        
    • and women's
        
    • women's rights advocacy
        
    • advocating women's rights
        
    • protect the rights of women
        
    • the protection of women's rights
        
    * The Office for the defence of women's rights in the Office of the Human Rights Procurator. UN :: في مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان، هيئة الدفاع عن حقوق المرأة.
    In this regard the Office for the defence of women's rights was established under the Office of the Human Rights Procurator to protect, defend and promote the human rights of Guatemalan women. UN وفي هذا الخصوص، فقد تم إنشاء مكتب الدفاع عن حقوق المرأة في إطار مكتب الوكيل المعني بحقوق الإنسان، من أجل حماية المرأة في مجال حقوق الإنسان وتشجيع هذه الحقوق والدفاع عنها.
    The testing and successful use and citation of the Convention to defend women's rights in court. UN :: اختبار ونجاح استخدام الاتفاقية والإستشهاد بها في الدفاع عن حقوق المرأة في المحاكم.
    Moreover, defending women's rights and equality was a moral obligation enshrined in international conventions and United Nations resolutions. UN وأضافت أن الدفاع عن حقوق المرأة وعن المساواة هو التزام أخلاقي منصوص عليه في الاتفاقيات الدولية وقرارات الأمم المتحدة.
    The National Commission for Women and Children, a fully functional and autonomous body, was responsible for defending the rights of women and children. UN وإن اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة والأطفال، وهي هيئة مستقلة تعمل بكامل طاقتها، مسؤولة عن الدفاع عن حقوق المرأة والطفل.
    In that connection, it was clear that strong parliaments and sustained parliamentary action were needed to ensure respect for women's rights. UN ومن الواضح في هذا الصدد أنه لا بد من دعم البرلمانات، وضمان القيام بنشاط برلماني مستمر في الدفاع عن حقوق المرأة.
    Organizations have been established to run these programmes and plans of action: the Ministry for the Advancement of Women, non-governmental organizations and associations that defend the rights of women. UN وتم إنشاء كيانات لتسيير هذه البرامج وخطط العمل: مثل وزارة النهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية ورابطات الدفاع عن حقوق المرأة.
    That decision had shown the Government's political will to make the defence of women's rights one of its priorities. UN وقد أظهر هذا القرار عزم الحكومة السياسي على جعل الدفاع عن حقوق المرأة واحدا من أولوياتها.
    Many members of the Committee were themselves involved in the struggle for the defence of women's rights in their respective countries and, at the individual level, the Committee wished to express its solidarity with the women of Ecuador at a time when the Criminal Code was being reformed. UN وذكرت أن كثيرات من أعضاء اللجنة اشتركن في كفاح الدفاع عن حقوق المرأة في بلد كل منهن وأن اللجنة تود على الصعيد الفردي أن تعبر عن تضامنها مع نساء إكوادور في الوقت الذي يجري فيه إصلاح القانون الجنائي.
    The Office for the defence of women's rights was carrying out educational campaigns to eradicate violence against women. UN ويجري " مكتب الدفاع عن حقوق المرأة " حملات تعليمية للقضاء على العنف الموجه للمرأة.
    130. The Office for the defence of women's rights of the National Police is responsible for policy-making in implementation of the Violence against Women and the Family Act. UN 130 - وتتولى شرطة الدفاع عن حقوق المرأة التابعة للشرطة الوطنية مهمة تنفيذ ولايات قانون منع العنف، في مجال الشرطة.
    61. The Chairperson said that Germany was very advanced not only technologically but also in terms of the defence of women's rights. UN 61 - الرئيسة: قالت إن ألمانيا متقدمة جدا ليس تكنولوجيا فحسب وإنما أيضا من حيث الدفاع عن حقوق المرأة.
    The principal purpose of the federation is to defend women's rights and interests in society. UN يتمثل الهدف الرئيسي للاتحاد في الدفاع عن حقوق المرأة ومصالحها في المجتمع.
    Women are fully entitled to seek to eliminate any obstacles impeding their enjoyment of their rights. In fact, one of the tasks of the Women's Federation is to defend women's rights if they are obstructed in any way. UN إن للمرأة كل الحقوق للعمل من أجل إزالة أية معوقات تعترض حقوقها، بل إن تنظيم الاتحاد العام النسائي من أحد مهامه الدفاع عن حقوق المرأة إذا تعرضت لأي عائق.
    There were several women's NGOs, which played an effective role in defending women's rights. UN وأن هناك منظمات غير حكومية نسائية عديدة تضطلع بدور فعال في الدفاع عن حقوق المرأة.
    During discussion in the parliament, the draft Act was supported by many associations defending women's rights. UN والملاحظ أن مشروع القانون حظي بدعم العديد من جمعيات الدفاع عن حقوق المرأة عند مناقشته في البرلمان.
    It noted with great satisfaction Russian achievements in areas of defending the rights of women and children, social security and protection of health, right to education and freedom of religion and other areas. UN ولاحظت مع الارتياح الشديد إنجازات روسيا في مجالات الدفاع عن حقوق المرأة والطفل، والضمان الاجتماعي، وحماية الصحة، والحق في التعليم، وحرية الدين، ومجالات أخرى.
    Ms. Anderson is a highly renowned champion for women's rights. Open Subtitles هي بطلة مشهورة للغاية في الدفاع عن حقوق المرأة
    10. No organization which claimed to defend the rights of women and children and the dignity of a people, should act in such an inhumane way. UN ٠١ - وأضافت أنه ليس هناك أي منظمة تدعي الدفاع عن حقوق المرأة والطفل وعن كرامة الشعب، يمكن أن تسلك هذا المسلك اللاإنساني.
    In turn, the women's rights movement would also benefit from the specific experiences of minority women in their overall struggle for equality. UN وفي المقابل، قد تستفيد حركة الدفاع عن حقوق المرأة أيضاً من التجارب الخاصة لنساء الأقليات في كفاحهن من أجل المساواة عموماً.
    Target: 50% of provinces operating institutional mechanisms for the defence of the rights of women. UN الهدف: نسبة 50 في المائة من الأقاليم تشغِّل آليات مؤسسية من أجل الدفاع عن حقوق المرأة.
    It now includes more than 1,440 members, primarily from UNDP but also from UN-Women, UNFPA, and women's rights organizations. UN ويتجاوز عدد الأعضاء حالياً 440 1 عضواً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المقام الأول، ولكن أيضا من هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومن منظمات الدفاع عن حقوق المرأة.
    Processes of policy design, implementation and monitoring across all policy areas should be participatory by creating channels and mechanisms for participation and dialogue with women's rights advocacy groups, civil society organizations and associations. UN وينبغي أن تكون عمليات رسم السياسات وتنفيذها ورصدها في جميع مجالات السياسة العامة تشاركية، وذلك بإنشاء قنوات وآليات المشاركة والحوار مع مجموعات الدفاع عن حقوق المرأة ومنظمات وجمعيات المجتمع المدني.
    Focusing on tools that create wide-reaching change, the Network takes a proactive role in advocating women's rights in the Knesset and providing pro bono legal aid on precedent-setting cases. UN وفي سياق تركيزها على الأدوات التي تحقق تغييرات بعيدة المدى، تضطلع الشبكة بدور استباقي في الدفاع عن حقوق المرأة في الكنيست وفي توفير المعونة القانونية المجانية في القضايا المحتمل أن تسفر عن سوابق قانونية.
    The National Union of Djiboutian Women (UNFD), a non-governmental organization (NGO) established on the eve of independence in 1977, perpetually worked single-handedly to protect the rights of women in Djibouti. UN ولم يكن هناك سوى الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي، وهي منظمة غير حكومية أنشئت عشية الاستقلال عام 1977 ولم تأل جهداً في الدفاع عن حقوق المرأة في جيبوتي.
    The system has made it possible to strengthen the guarantees for the protection of women's rights in comparison with general norms of labor legislation. UN وهذا قد أتاح تعزيز الدفاع عن حقوق المرأة فيما يتصل بالقواعد العامة لتشريعات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more