"الدفاع والأمن الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national defence and security
        
    The Ivorian parties disagree over ranks and numbers of personnel to be integrated into the new national defence and security forces. UN وتختلف الأطراف الإيفوارية على رتب وأعداد الأفراد المراد إلحاقهم بقوات الدفاع والأمن الوطنية الجديدة.
    The implementation of a system of armouries for arms storage for national defence and security forces also remains a key goal. UN ولا يزال تنفيذ نظام مستودعات لتخزين الأسلحة لقوات الدفاع والأمن الوطنية يشكّل هدفاً رئيسياً أيضاً.
    The villages were later burned in retaliation, reportedly by national defence and security forces. UN وقد أحرقت القريتان بعد ذلك انتقاما، على أيدي من قيل إنهم قوات الدفاع والأمن الوطنية.
    AFISM-CAR will also support the reconstruction of the national defence and security forces in close coordination with the international community. UN كما ستدعم بعثة الدعم الدولية إعادة بناء قوات الدفاع والأمن الوطنية بالتنسيق الوثيق مع المجتمع الدولي.
    crisis or were obtained from government stockpiles following the collapse of the national defence and security forces and the beginning of Séléka UN مخزونات الحكومة في أعقاب انهيار قوات الدفاع والأمن الوطنية وبداية حكم سيليكا في بانغي.
    national defence and security forces, concentrated in Bangui, are disorganized and have limited capacity to ensure even minimum security in the capital or its immediate surroundings. UN وتفتقر قوات الدفاع والأمن الوطنية المتمركزة في بانغي إلى حسن التنظيم كما أن قدرتها محدودة على كفالة الحد الأدنى من الأمن في العاصمة أو المنطقة المحيطة بها مباشرةً.
    Strengthen capacity of national defence and security forces UN تعزيز قدرات قوات الدفاع والأمن الوطنية
    Reconstitution of the national defence and security forces UN إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن الوطنية
    59. The reconstitution and reform of the national defence and security forces is expected to be a key element of any political dialogue. UN ٥٩ - من المتوقع أن تكون إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن الوطنية وإصلاحها عنصرا أساسيا في أي حوار سياسي.
    In addition, the issue of payment of allowances to both the cantoned Forces nouvelles excombatants and personnel of the national defence and security forces could become a source of disturbances that might undermine the secure environment for the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن مسألة دفع بدلات إلى كل من مقاتلي القوى الجديدة السابقين الذي تم تجميعهم وأفراد قوات الدفاع والأمن الوطنية أن تصبح سببا في وقوع اضطرابات قد تخل بالأمن أثناء الانتخابات.
    It appealed to the international community to give the Central African Republic the support necessary to secure its borders and improve the overall security situation, notably by restructuring the national defence and security forces and strengthening their operational capacities. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم لجمهورية أفريقيا الوسطى لإحلال الأمن على حدودها وتحسين مجمل الأوضاع الأمنية فيها وخصوصا عن طريق إعادة تنظيم قوات الدفاع والأمن الوطنية وتعزيز قدراتها العملية.
    In this regard, as the development of the envisaged new armed forces progresses, the integrated command centre should be encouraged to give priority to deploying national defence and security personnel to this area. UN ويتعين في هذا الصدد، تشجيع مركز القيادة المتكاملة على إيلاء الأولوية لنشر أفراد قوات الدفاع والأمن الوطنية في هذه المنطقة، بينما يمضي تشكيل القوات المسلحة الجديدة المتوخاة.
    During the reporting period, BONUCA, in cooperation with France, trained a number of army, gendarmerie and police officers on the role of the national defence and security services in a modern, democratic society. UN إذ قام المكتب، خلال الفترة المشمولة بالتقرير وبالتعاون مع فرنسا، بتدريب عدد من ضباط الجيش والدرك والشرطة على أداء دور دوائر الدفاع والأمن الوطنية في المجتمعات الديمقراطية الحديثة.
    This enables the ammunition procurement or management system to determine the quantity and types of ammunition needed to implement national defence and security strategies. UN وهذا يمكِّن نظام شراء الذخيرة أو إدارتها من تحديد كمية الذخيرة المطلوبة وأنواعها لتنفيذ استراتيجيات الدفاع والأمن الوطنية.
    Nonetheless, it is worrying to see some nuclear-weapon States still clinging to doctrines of national defence and security strategies based on nuclear weapons. UN بيد أن من المثير للقلق أن نرى أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تزال متشبثة بعقائد استراتيجيات الدفاع والأمن الوطنية التي تعتمد على الأسلحة النووية.
    In this regard, it should be recalled that the Forces nouvelles and the national defence and security forces are required to submit comprehensive lists of weapons to the integrated command centre. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن القوات الجديدة وقوات الدفاع والأمن الوطنية ملزمة بتقديم قوائم شاملة بالأسلحة إلى مركز القيادة المتكاملة.
    Indeed, let me recall that our national defence and security forces constitute a republican institution and carry the responsibility for ensuring the security and protection of people and property and the maintenance of law and order. UN وهنا، أود أن أذكر بأن قوى الدفاع والأمن الوطنية هي مؤسسة تابعة للجمهورية، وهي المسؤولة عن الدفاع عن الممتلكات والأشخاص وعن أمنهم وعن الحفاظ على النظام العام.
    The national defence and security forces vigorously repelled and neutralized this latest attack. Some pieces of military equipment, both heavy and light, were destroyed or seized. Some mercenaries were captured and taken prisoner, including combatants holding Sudanese nationality. UN وقد صدّت قوات الدفاع والأمن الوطنية هذا الهجوم الأخير بقوة وأفشلته، وقامت بتدمير بعض المعدات العسكرية الثقيلة والخفيفة أو الاستيلاء عليها، كما ألقت القبض على عدد من المرتزقة واحتجزتهم، وكان من بينهم مقاتلون سودانيو الجنسية.
    30. In the zone of confidence, UNOCI reported recurrent infiltrations by both Forces nouvelles elements and the national defence and security forces. UN 30 - وفي منطقة الثقة، أفادت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن عمليات تسلل قامت بها عناصر من القوات الجديدة وقوات الدفاع والأمن الوطنية معا بشكل متكرر.
    In September, BINUB and UNDP completed the rehabilitation of two police armouries in Bujumbura Mairie, and continued to support national defence and security forces in developing arms marking, tracing, and storage and destruction capabilities. UN وفي أيلول/سبتمبر، أكمل المكتب والبرنامج الإنمائي إصلاح مستودعين للأسلحة تابعين للشرطة في بلدية بوجومبورا، وواصلا دعم قوات الدفاع والأمن الوطنية في تنمية القدرات المتعلقة بوضع علامات على الأسلحة وتعقبها وتخزينها وإتلافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more