"الدفعات السابقة" - Translation from Arabic to English

    • previous instalments
        
    • prior instalments
        
    The remaining 16 claims were deferred from previous instalments awaiting the receipt of additional information from the claimants. UN أما المطالبات ال16 الباقية فقد أُرجئت من الدفعات السابقة بانتظار الحصول على معلومات إضافية من المطالبين.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most of the claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN 64- وكما في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " طالب معظم أصحاب المطالبات بتعويضات عن ديون بقيت دون تحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.
    These claims were removed from their previous instalments and were reviewed together in this instalment as the claims related to losses incurred by a joint venture in which each claimant held an interest. UN وقد نُقلت هاتان المطالبتان من الدفعات السابقة وتم استعراضهما في إطار الدفعة الحالية بوصفهما مطالبتين تتعلقان بخسائر تكبدها مشروع مشترك، توجد فيه مصلحة لكل صاحب مطالبة من المطالبتين.
    The Panel ensured that the claims which gave rise to new issues not considered in previous instalments of category " D " claims were resolved in accordance with the principles of established methodologies. UN وتأكد الفريق من أنه تم البت في المطالبات التي نشأت عنها مسائل جديدة لم يُنظر فيها في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " دال " وفقًا لمبادئ المنهجيات المقررة.
    As was the case in prior instalments of " E4 " claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. UN 46- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    At each meeting held to consider claims in the third instalment, the Panel reviewed a number of claims with new issues that had not arisen in previous instalments. UN 3- واستعرض الفريق، في كل جلسة عقدها للنظر في المطالبات التي تشملها الدفعة الثالثة، عدداً من المطالبات التي تشتمل على قضايا جديدة لم يسبق ظهورها في الدفعات السابقة.
    The Panel ensured that the claims which gave rise to new issues not considered in previous instalments of category " D " claims were resolved in accordance with the principles of established methodologies. UN وضمن الفريق البت في المطالبات التي أثارت مسائل جديدة لم يُنظر فيها في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " وفقاً لمبادئ المنهجيات المقررة.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants seek compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN وكما هو الحال في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " التمس معظم أصحاب المطالبات تعويضاً عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    To the extent that claims in the twelfth instalment gave rise to new issues not considered in previous instalments of category " D " claims, the Panel ensured that these claims were resolved in accordance with the principles of established methodologies. UN وبقدر ما أثارت المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية عشرة مسائل جديدة لم ينظر فيها في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " ، فقد ضمن الفريق البت في هذه المطالبات وفقا لمبادئ المنهجيات المقررة.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN 109- وكما في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، التمست معظم الجهات المطالبة تعويضا عن ديون لم تُحَصَّل بسبب عدم عودة المَدينين إلى الكويت بعد تحريره.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN 84- وكما كان الحال في المطالبات المدرجة في الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فإن معظم الجهات المطالبة قد طلبت تعويضات عن ديون لم يتم تحصيلها لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.
    To the extent that claims in the tenth instalment gave rise to new issues not considered in previous instalments of category " D " claims, the Panel ensured that these claims were resolved in accordance with the principles of established methodologies. UN وفي الحالات التي أثارت فيها مطالبات الدفعة العاشرة قضايا جديدة لم تُبحث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " ، سعى الفريق إلى تسوية هذه المطالبات وفقا لمبادئ المنهجيات المعمول بها.
    The Panel ensured that the claims in part one of the fourteenth instalment that gave rise to new issues not considered in previous instalments of category " D " claims were resolved in accordance with the principles of established methodologies. UN وضمن الفريق البت في المطالبات المدرجة في الجزء الأول من الدفعة الرابعة عشرة التي أثارت مسائل جديدة لم ينظر فيها في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " وفقاً لمبادئ المنهجيات المقررة.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN وكما هو الحال في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " التمس معظم أصحاب المطالبات تعويضاً عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN وكما هو الحال في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " التمس معظم المطالبين تعويضاً عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN 70- وكما وقع في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم المطالبين تعويضا عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN 54- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فإن معظم أصحاب المطالبات التمسوا تعويضات عن ديون بقيت دون تحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN وكما هو الحال في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " التمس معظم المطالبين تعويضاً عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم المطالبين تعويضا عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير.
    As was the case in prior instalments of " E4 " claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. UN 44- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وفقدت بعد ذلك.
    As was the case in prior instalments of " E4 " claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. UN 68- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more