"الدفعة النهائية" - Translation from Arabic to English

    • final payment
        
    • final instalment
        
    • final batch
        
    final payment is to be made only when an evaluation has been done to ensure the entire assignment was satisfactorily completed. UN ولا تُسدد الدفعة النهائية إلا بعد إجراء التقييم وذلك لضمان إنجاز المهمة بكاملها بشكل مرض.
    National Engineering asserts that this final payment was not made due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتؤكد الشركة أن هذه الدفعة النهائية لم تُسدد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    National Engineering asserts that this final payment was not made due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتؤكد الشركة أن هذه الدفعة النهائية لم تُسدد نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    This final instalment of more than 130,000 claims will be submitted to the Governing Council for approval at the October 1996 session. UN وستقدم هذه الدفعة النهائية التي تضم أكثر من ٠٠٠ ١٣٠ مطالبة إلى مجلس اﻹدارة للموافقة عليها في دورة تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Under the contract, the final payment was to be made within 45 days from the date of delivery of the goods to Iran. UN وكان من المقرر، بمقتضى العقد، أن تتم الدفعة النهائية خلال 45 يوما من تاريخ تسليم البضاعة إلى إيران.
    It asserts that this was also the date on which the final payment in Pounds sterling was due. UN وهي تزعم أن هذا التاريخ هو أيضاً التاريخ الذي كان يتعين فيه أن تحصل على الدفعة النهائية بالجنيه الاسترليني.
    The final payment shall be made against receipts evidencing actual expenditures for the total amount of the approved costs. UN وتعطى الدفعة النهائية مقابل إيصالات تبيّن النفقات الفعلية بالنسبة للمبلغ الإجمالي للتكاليف المعتمدة.
    Oh, the warden gave us a final payment for all our trouble and Chuck said he wanted that to be the end of it. Open Subtitles أوه، أعطى السجان لنا الدفعة النهائية لجميع لدينا مشكلة وقال وتشاك أراد أن أن تكون نهاية لها.
    The evening she was to collect the final payment, she didn't kiss me. Open Subtitles الليلة التي هي ستحصّل فيها الدفعة النهائية هي لم تُقبلني
    This cost, including final payment to the former external members of the Council, will have to be prioritized within existing resources as was done in the past. UN ولا بد من إعطاء الأولوية لتغطية هذه التكاليف، بما في ذلك الدفعة النهائية لأعضاء المجلس الخارجيين السابقين، في حدود الموارد المتاحة حسبما جرت عليه العادة في الماضي.
    It was also decided that all " identifiable " overpayment not recovered would be set off against the final payment made to a Government in respect of a governmental or quasi-governmental award; UN وتقرر أيضا أن تخصم من الدفعة النهائية إلى الحكومة المعنية، من أي تعويض حكومي أو شبه حكومي، جميع المدفوعات الزائدة القابلة للاكتشاف ولم تُسترجع؛
    The Administration stated that steps would be taken to establish guidelines for briefing consultants before signing contracts and, wherever possible, making the final payment output-related. UN وذكرت اﻹدارة أنه ستتخذ خطوات لوضع مبادئ توجيهية لتزويد الاستشاريين بالمعلومات قبل توقيع الاتفاقات ولجعل الدفعة النهائية مرتبطة بالنتائج حيثما أمكن.
    The Claimant deducted penalty delay and supervision fines in the amount of SAR 449,194 from the final payment to the contractor on the basis of the delay in the performance of the contract. UN وخصم صاحب المطالبة غرامة التأخير وغرامات الإشراف البالغة 194 449 ريالاً سعودياً من الدفعة النهائية المسددة للمقاول على أساس التأخير في إنجاز العقد.
    Metro Consultants states that it received the final payment of Iraqi dinars on 19 January 1992. UN 270- وتقول المجموعة إنها حصلت على الدفعة النهائية بالدينار العراقي في 19 كانون الثاني/يناير 1992.
    The Administration stated that steps will be taken to establish guidelines for briefing consultants before the signing of agreements and, wherever possible, making the final payment output-related. UN وذكرت اﻹدارة أنه ستتخذ خطوات لوضع مبادئ توجيهية لتزويد الخبراء الاستشاريين بالمعلومات قبل توقيع الاتفاقات، ولجعل الدفعة النهائية مرتبطة بالناتج، حيثما أمكن.
    Looking forward from this transition period, the results become less impressive despite many reminders to programme managers that they require receipt of the evaluation data sheet from the evaluation team leader prior to final payment. UN وابتداء من هذه الفترة الانتقالية، كانت النتائج أقل مستوى رغم تذكير مدراء البرامج، في مرات كثيرة، بأن يشترطوا وصول ورقة بيانات التقييم من رئيس فريق التقييم قبل سداد الدفعة النهائية.
    All quick-impact projects approved during the 2007/08 period have been completed and closed, including release of final payment. UN جرى إنجاز جميع المشاريع سريعة الأثر المقبولة خلال الفترة 2007/2008 وإغلاقها، بما في ذلك تسديد الدفعة النهائية.
    7. Certain claims that the Panel determined should be reviewed individually are not included in either this or the fourth instalment and will be considered when the final instalment of category " A " claims is processed (see paras. 82 and 83 of the fourth report). UN ٧- ولم تدرج في هذه الدفعة أو في الدفعة الرابعة بعض المطالبات التي قرر الفريق أنه ينبغي مراجعتها فرادى، وسيتم النظر في هذه المطالبات عند معالجة الدفعة النهائية من المطالبات من الفئة " ألف " )انظر الفقرتين ٢٨ و٣٨ من التقرير الرابع(.
    The last of the invoices is dated 22 August 1989 and was submitted on the commencement of the erection of the flag and parapet sculptures, the milestone for payment of the penultimate instalment under the contracts (the retention monies being the final instalment). UN ويرجع تاريخ آخر فاتورة قدمتها إلى 22 آب/أغسطس 1989، وهو تاريخ بدء تشييد تمثالي العلم والمتراس، الذي يمثل أساس سداد الدفعة قبل الأخيرة بموجب العقدين (باعتبار أن ضمانات الأداء تشكل الدفعة النهائية).
    Also excluded from both this and the fourth instalment are claims identified as possible duplicates (see para. 41 of the fourth report) and those with a defective format that, after further review, will be considered when the final instalment is processed. UN كما استبعدت من هذه الدفعة وكذلك من الدفعة الرابعة المطالبات المحددة باعتبارها مطالبات مزدوجة محتملة )انظر الفقرة ١٤ من التقرير الرابع( وكذلك تلك المطالبات التي تشوبها عيوب من حيث الشكل والتي سيتم النظر فيها، بعد اخضاعها لمزيد من المراجعة، عند تجهيز الدفعة النهائية من المطالبات.
    As at 30 November, four batches had been posted and the final batch will be posted on 10 December. UN وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أُصدرت أربع دفعات وستنشر الدفعة النهائية في 10 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more