" National emission " means emissions of greenhouse gases attributable to an activity performed by a citizen or a company of a country. | UN | ٨٤- تعني " الانبعاثات الوطنية " انبعاثات غازات الدفيئة التي تُعزى إلى نشاط يؤديه مواطن أو شركة من مواطني وشركات البلد. |
We make virtually no contribution to the emissions of greenhouse gases which cause the problem. | UN | والواقع أننا لا نسهم في انبعاثات غازات الدفيئة التي تسبب المشكلة. |
As a first step, Canada has established a national goal to stabilize net emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol at 1990 levels by the year 2000. | UN | وقامت كندا، كخطوة أولى، بإرساء هدف وطني لتثبيت صافي انبعاثات غازات الدفيئة التي لا يتحكم بها بروتوكول مونتريال عند مستويات عام ١٩٩٠ بحلول عام ٢٠٠٠. |
National programmes for environmental improvement have focused on energy efficiency as a sure way to reduce production of greenhouse gases which contribute to global warming. | UN | ولقد ركزت البرامج الوطنية لتحسين البيئة على كفاءة الطاقة كوسيلة مضمونة لتخفيض انتاج غازات الدفيئة التي تسهم في الاحترار العالمي. |
But the greenhouse gases we release thousands of miles away have made the Arctic Ocean more acidic. | Open Subtitles | لكن الغازات الدفيئة التي نُطلقها بعيدا من آلاف الكيلومترات جعلت محيط القطب الشمالي أكثر حموضة |
It would continue to play an active role in protecting the environment by using the ecosystem approach, wherein its forests were the sinks and reservoirs of greenhouse gases that caused an increase in global temperature. | UN | وسيواصل البلد أداء دور نشط في حماية البيئة باتباع نهج النظم الإيكولوجية، حيث إن غاباته هي بالوعات وخزانات غازات الدفيئة التي ترفع درجة الحرارة في العالم. |
Article 21 would, however, apply in cases where the emissions of greenhouse gases with respect to which permits are granted did not result from the carrying on of a business. | UN | غير أن المادة 21 تنطبق في الحالات التي لا تكون فيها انبعاثات غازات الدفيئة التي مُنحت التراخيص بشأنها ناجمة عن ممارسة نشاط تجاري. |
Article 21 would, however, apply in cases where the emissions of greenhouse gases with respect to which permits are granted did not result from the carrying on of a business. | UN | غير أن المادة 21 تنطبق في الحالات التي لا تكون فيها انبعاثات غازات الدفيئة التي مُنحت التراخيص بشأنها ناجمة عن ممارسة نشاط تجاري. |
Finally, it was important to recognize the service that developing countries which generated oxygen were providing to reduce the detrimental effects of greenhouse gases produced in industrialized countries. | UN | واختتمت قائلة انه من الأهمية ادراك قيمة الخدمة التي توفرها البلدان النامية التي تدرّ الأوكسجين من أجل تخفيض الآثار الضارة لغازات الدفيئة التي تخرج في البلدان الصناعية. |
Two other great challenges we as a world face on the environmental front are the threat of global climate change, caused at least in part by human-induced emissions of greenhouse gases, and the need to maintain an approach to international trade and environmental issues which is based on sound scientific analysis and agreed rules and procedures. | UN | وهناك تحديان كبيران آخران يواجههما العالم في ميدان البيئة، هما الخطر الذي يفرضه تغير المناخ العالمي الذي ينشأ جزئيا على اﻷقل نتيجة انبعاثات غازات الدفيئة التي هي من صنع اﻹنسان والحاجة إلى النهوض بنهج في مسائل التجارة الدولية والمسائل البيئية يقوم على أساس تحليل علمي سليم وقواعد وإجراءات متفق عليها. |
Conversely, forests also act as sources of greenhouse gases from forest fires, decay of biomass and disturbance of soils, resulting in emissions of carbon dioxide (CO2). | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن الغابات تعمل أيضاً كمصدر لغازات الدفيئة التي تنطلق من حرائق الغابات وتحلل الكتلة الحيوية وخلخلة التربة، مما يؤدي إلى انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون. |
Comparison of greenhouse gas inventories submitted by Parties using own national methodologies with those obtained using the IPCC default methodologies | UN | مقارنة قوائم جرد غازات الدفيئة التي قدمتها الأطراف مستخدمة منهجيات وطنية خاصة بقوائم الجرد المحصل عليها باستخدام المنهجيات الجاهزة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
Such an instrument should, in particular, include commitments by Annex I Parties regarding quantified legally binding objectives for emission limitations and significant overall reductions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | UN | وينبغي لذلك الصك أن يتضمن بخاصة التزامات اﻷطراف المبينة في المرفق اﻷول من حيث اﻷهداف الملزمة والقابلة للقياس الكمي في مجال الحد من الانبعاثات مع إحداث تخفيضات عامة كبيرة لغازات الدفيئة التي لا يقيدها بروتوكول مونتريال. |
The Russian Federation would not exceed in the year 2000 the levels of greenhouse gases reached in 1990, but remained concerned about the situation in other countries that were having difficulties in meeting their commitments. | UN | وأكد أن الاتحاد الروسي لن يتعدى في سنة ٢٠٠٠ مستويات انبعاث غازات الدفيئة التي كانت سائدة في عام ١٩٩٠، ولكنه لا تزال تقلقه الحالة القائمة في بلدان أخرى تصادف صعوبات في سبيل تنفيذ تعهداتها. |
In that connection, the Group of 77 and China urged the developed countries to meet the targets for the reduction of greenhouse gases outlined in the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وفي ذلك السياق، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تحث البلدان المتقدمة النمو على تحقيق اﻷرقام المستهدفة لخفض غازات الدفيئة التي تتضمنها اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ. |
Its objective is to stabilize the concentration of greenhouse gases (GHG), believed to cause climate change, at a level that would prevent dangerous human interference with the climate system. | UN | والهدف منها هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة التي يعتقد أنها تتسبب في تغير المناخ عند مستوى يمنع التدخل البشري تدخلا خطيرا في نظام المناخ. |
In one category, the harm is caused indirectly through the ill effects of the emission of greenhouse gases which contribute to global warming. | UN | ففي الفئة اﻷولى، يحدث الضرر بصورة غير مباشرة عن طريق اﻵثار الضارة الناجمة عن انبعاثات غازات الدفيئة التي تسهم في الاحترار العالمي. |
1 Being concerned by the continuous growth of atmospheric concentrations of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, | UN | ٣١-١ إذ تشعر بالقلق إزاء استمرار زيادة تركيزات غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال في الغلاف الجوي. |
" Domestic emission " means emissions of greenhouse gases that take place within the territory of a country. | UN | ٦٣- تعني " الانبعاثات الداخلية " انبعاثات غازات الدفيئة التي تحدث داخل إقليم البلد. |
Such projects can either reduce emissions or enhance sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. | UN | ٤٤١-٢ يمكن لهذه المشاريع إما أن تخفﱢض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال أو تعزز مصارفها. |
This action, the choice of solar power over coal, imposes an incremental cost and avoids emitting the greenhouse gases that would otherwise be emitted. | UN | وهذا الإجراء، أي تفضيل الطاقة الشمسية على الفحم، يفرض تكلفة إضافية ويتفادى انبعاثات غازات الدفيئة التي ستنبعث لولا ذلك. |