"الدليل التمهيدي" - Translation from Arabic to English

    • the primer
        
    • draft primer
        
    • the Introductory Handbook
        
    • PRIMER FOR
        
    The Committee may also wish to consider whether some or all of the primer and the information contained in annexes II and III of the present note should be made publicly available. UN كما قد ترغب اللجنة في أن تنظر فيما إذا كان يجب أن يكون بعض من أو الدليل التمهيدي بكامله والمعلومات الواردة بالمرفقين الثاني والثالث بهذه الوثيقة متاحاً لجمهور العامة.
    the primer will be available on the Committee's secure website. UN وسيكون الدليل التمهيدي متاحاً على الموقع الشبكي الآمن للجنة.
    the primer will be available on the Ozone Secretariat's website at http://ozone.unep.org/Publications/index. UN وسيكون الدليل التمهيدي متاحاً على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    REVISED draft primer FOR MEMBERS UN مشروع الدليل التمهيدي المنقح للأعضاء
    VIII. Consideration of the revised Implementation Committee draft primer (recommendation 36/51) UN ثامناً- النظر في الدليل التمهيدي المنقح للجنة التنفيذ (التوصية 36/51)
    Also in the area of crime prevention, UNODC published the Introductory Handbook on the Prevention of Recidivism and the Social Reintegration of Offenders. The handbook describes promising practices for reducing criminal recidivism by addressing the challenges to social reintegration faced by offenders, in particular those who are or had been incarcerated. UN 14- وفي مجال منع الجريمة أيضا، نشر المكتب الدليل التمهيدي بشأن تفادي العودة إلى الجريمة وإعادة إدماج المجرمين في المجتمع.() ويبيِّن الدليل الممارسات الواعدة للحد من معاودة الإجرام بالتصدي للتحديات التي تواجه إعادة إدماج المجرمين في المجتمع، وبخاصة المسجونين منهم أو الذين سُجنوا من قبل.
    She explained that when finalized, they would be included in the primer and made publicly available. UN وأوضحت أن هذه التوصيات ستدرج بعد وضعها في صيغتها النهائية في الدليل التمهيدي ويتاح الاطلاع عليها للجمهور.
    The Committee also suggested that some of the content of the primer would remain constant while other parts would need to be updated every year. UN 253- كما أشارت اللجنة إلى أن بعض محتوى الدليل التمهيدي سيظل ثابتاً فيما يستدعي الأمر تحديث أجزاء أخرى منه كل سنة.
    The members also suggested that some of the content of the primer would remain constant while other parts would need to be updated every year. UN كما اقترح الأعضاء أنه فيما ستظل بعض محتويات الدليل التمهيدي ثابتة فإن هناك أجزاء أخرى من الدليل ستكون في حاجة إلى استكمالها كل عام.
    the primer is intended to provide members of the Implementation Committee, particularly new members, with a comprehensive understanding of the noncompliance procedure of the Montreal Protocol and the manner in which the Committee has operated over more than 15 years. UN من المزمع أن يقدم الدليل التمهيدي لأعضاء لجنة التنفيذ، خاصة الأعضاء الجدد مفهوما شاملاً لإجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال والطريقة التي عملت بها اللجنة خلال أكثر من 15 عاماً.
    the primer commences with the text of the non-compliance procedure, followed by a discussion of the basis on which the non-compliance procedure was established and the composition, roles, responsibilities and key operational guidelines of the Committee. UN ويبدأ الدليل التمهيدي بعرض نص إجراء عدم الامتثال يتبعه مناقشة للأساس الذي تم عليه إنشاء إجراء عدم الامتثال وتشكيل وأدوار ومسؤوليات والمبادئ التوجيهية التشغيلية الرئيسية للجنة.
    the primer will be updated by the Ozone Secretariat in a time and manner necessary to enable new members elected to the Committee to have the most uptodate information available to them. UN سيتم استكمال الدليل التمهيدي من جانب أمانة الأوزون في الوقت وبالصورة اللازمة لتمكين الأعضاء الجدد المنتخبين في اللجنة من الحصول على أحدث المعلومات.
    One member stated that the Committee sometimes made general recommendations that did not fall into any of the three categories set out in the primer and suggested that the text be amended to reflect that situation. UN وذكر عضو آخر أن اللجنة تتقدم في بعض الأحيان بتوصيات عامة لا تقع داخل أي من الفئات الثلاث الواردة في الدليل التمهيدي. وأقترح تعديل النص بحيث يعكس هذا الموقف.
    the primer is intended to provide members of the Implementation Committee, particularly new members, with a comprehensive understanding of the noncompliance procedure of the Montreal Protocol and the manner in which the Committee has operated over more than 15 years. UN الغرض من هذا الدليل التمهيدي هو أن يقدم لأعضاء لجنة التنفيذ، وخاصة الأعضاء الجدد مفهوما شاملاً لإجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال والطريقة التي عملت بها اللجنة خلال أكثر من 15 عاماً.
    the primer commences with the text of the non-compliance procedure, followed by a discussion of the basis on which the non-compliance procedure was established and the composition, roles, responsibilities and key operational guidelines of the Committee. UN ويبدأ الدليل التمهيدي بعرض نص إجراء عدم الامتثال يتبعه مناقشة للأساس الذي تم عليه إنشاء إجراء عدم الامتثال وتشكيل وأدوار ومسؤوليات والمبادئ التوجيهية التشغيلية الرئيسية للجنة.
    the primer will be updated by the Ozone Secretariat in a time and manner necessary to enable new members elected to the Committee to have the most uptodate information available to them. UN سيتم استكمال الدليل التمهيدي من جانب أمانة الأوزون في الوقت والشكل اللازمين لتمكين الأعضاء الجدد المنتخبين في اللجنة من الحصول على أحدث المعلومات.
    The formulae used to calculate the baseline for each controlled substance are specified in section 6.1 of the primer. UN أما الصيغة المستخدمة في احتساب خط الأساس لكل مادة خاضعة للرقابة فيأتي بيانها تحديداً في 6-1 من الدليل التمهيدي.
    9 Consideration of the Implementation Committee draft primer (recommendation 35/50). UN 9 - النظر في الدليل التمهيدي للجنة التنفيذ (التوصية 35/50).
    Consideration of the Implementation Committee draft primer (recommendation 35/50) UN النظر في مشروع الدليل التمهيدي للجنة التنفيذ (التوصية 35/50)
    draft primer FOR MEMBERS UN مشروع الدليل التمهيدي للأعضاء
    On police reform, UNODC developed the Training Manual on Policing Urban Space to complement the Introductory Handbook on Policing Urban Space, issued last year. UN 15- وفيما يتعلق بإصلاح جهاز الشرطة، وضع المكتب دليل التدريب بشأن ضبط الأمن في المناطق الحضرية ليكمل الدليل التمهيدي بشأن ضبط الأمن في المناطق الحضرية،() الذي صدر في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more