"الدليل الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new evidence
        
    • the new manual
        
    • the new Handbook
        
    • the new guide
        
    • new lead
        
    The State party submits that this new evidence is not credible and that the doctor's explanation is implausible. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الدليل الجديد لا يحظى بالمصداقية وأن التفسير المقدم من الطبيب لا يمكن تصديقه.
    This is the new evidence I was talking about. Open Subtitles هذا هو الدليل الجديد الذي كنت أتحدّث عنه
    the new manual on the demarcation process was also simplified in order to streamline the process. UN كما جرى تبسيط الدليل الجديد المتعلق بترسيم الحدود من أجل التعجيل بهذه العملية.
    the new manual will be better tailored to the specific country needs for monitoring, and will include practical examples. UN وسوف يُصمم الدليل الجديد بشكل أفضل لتلبية الاحتياجات القطرية المحددة لغرض الرصد، وسيشتمل على أمثلة عملية.
    the new Handbook will shortly be made available on the Intranet. UN وسيُتاح الدليل الجديد قريباً على الإنترنت.
    the new Handbook is expected to be available for the Parties by the time of the Eighteenth Meeting of the Parties. UN ومن المتوقع أن يكون الدليل الجديد متاحا للأطراف في الوقت الذي يعقد فيه الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    the new guide promotes a conceptual framework by which gender mainstreaming is conceived as a good practice in governance. UN وقالت إن الدليل الجديد يشجع على وضع إطار مفاهيمي يصور تعميم المنظور الجنساني كممارسة فضلى في مجال شؤون الحكم.
    This new evidence reportedly cast grave doubt on the Government's evidence, including the Government's secret source. UN ويلقي هذا الدليل الجديد بظلال من الشك البالغ على دليل الحكومة، بما في ذلك المصدر السري للحكومة.
    I'm gonna take some time with this new evidence, look into it before we make any rash decisions. Open Subtitles سوف اخذ بعض الوقت مع هذا الدليل الجديد انظر فيه قبل اتخاذ اى قرارات متهورة.
    That's true, but the new evidence that we've discovered may turn this into a criminal investigation. Open Subtitles هذا صحيح، ولكن الدليل الجديد الذي اكتشفناه قد يحول هذا لتحقيق جنائي
    The Attorney General is considering the new evidence. Open Subtitles المدعى العام أخذ فى أعتباره الدليل الجديد
    Let us concern ourselves with that when we know the new evidence. Open Subtitles دعنا نقلق أنفسنا بهذا حين نعرف الدليل الجديد
    The specter of new evidence undermining the prosecutor's well-laid-out case. Open Subtitles شبح الدليل الجديد إضعاف مكانة المُدعي العام في أتم صورة
    After discussions on all the chapters of the draft IRES, countries and organizations volunteered to contribute to the drafting of the new manual. UN وبعد مناقشات حول كل فصول مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، تطوعت بلدان ومنظمات للمساهمة في صياغة الدليل الجديد.
    the new manual will follow the same structure as that of the CPI and PPI Manuals. UN وسيتبع الدليل الجديد نفس الهيكل الذي بني عليه دليلا الأرقام القياسية لأسعار المستهلك والأرقام القياسية لأسعار المنتج.
    the new manual devotes a separate chapter (V) to explaining the four modes, in particular Mode 4. UN ويخصص الدليل الجديد فصلا مستقلا لشرح الطرق الأربع، ولا سيما الطريقة 4.
    As the new manual did not make any reference to this matter, the Board recommends that UNDP issue appropriate guidance on it UN وحيث أن الدليل الجديد لم يقدم أي إشارة الى هذه المسألة، يوصي المجلس بقيام البرنامج اﻹنمائي بإصدار اﻹرشادات المناسبة بشأنها.
    the new manual will be distributed to all concerned, including those in the field, and the necessary training will be provided. UN وسيوزع الدليل الجديد على جميع المعنيين، بما في ذلك في الميدان، وسيجري توفير ما يلزم من تدريب.
    the new Handbook expands the scope of the existing guidelines to include more economic sectors and focuses explicitly on the needs of developing countries in administering tendency surveys. UN ويوسع الدليل الجديد نطاق المبادئ التوجيهية الحالية حتى تشمل المزيد من القطاعات الاقتصادية ويركز صراحة على احتياجات البلدان النامية في إدارة الدراسات الاستقصائية للتوجهات الاقتصادية.
    The printed version of the new Handbook will be available in 2013. UN وستتوفر النسخة المطبوعة من الدليل الجديد في عام 2013.
    the new Handbook will be better tailored to the specific country needs for monitoring and cover all the new indicators being introduced after the first edition was issued in 2003. UN وسيكون الدليل الجديد مُصمَّماً ليلائم بشكل أفضل الاحتياجات المعيَّنة لكل بلد فيما يتعلق بعملية الرصد، ويغطي جميع المؤشرات الجديدة التي استجدت بعد إصدار الطبعة الأولى في عام 2003.
    87. Accordingly, requests for collaboration are constantly being received from other bodies, in accordance with guidelines established by Interpol, especially those contained in the new guide for Combating International Terrorism. UN 87 - وبناء على ذلك، ترد طلبات التعاون باستمرار من الهيئات الأخرى، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الانتربول، خاصة تلك الواردة في الدليل الجديد لمكافحة الإرهاب الدولي.
    So I'm going to take the new lead in the old kidnapping case. Open Subtitles اذا سوف اتناول الدليل الجديد في قضية الاختطاف القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more