"الدمار الشامل ونظم إيصالها" - Translation from Arabic to English

    • of mass destruction and their delivery systems
        
    • of mass destruction and delivery systems
        
    European Security and Defence College course on non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems UN دورة دراسية في كلية الأمن والدفاع الأوروبية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها
    Preparations are under way for a conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتجري الاستعدادات لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Israel has not abandoned the hope that the Middle East will one day become a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وإسرائيل لم تتخل عن الأمل في أن يصبح الشرق الأوسط ذات يوم منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    We believe that all States need to coordinate their export control regimes in order to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ونحن نعتقد أن جميع الدول تحتاج إلى تنسيق أنظمة رقابة الصادرات لديها بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems poses an ever-increasing threat that must be given the utmost priority. UN ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها تهديدا متزايدا لا بد من إيلائه الأولوية القصوى.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems continues to give rise to grave concern at the international level. UN وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يبعث على قلق بالغ على الصعيد الدولي.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems poses an ever-increasing threat. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يشكل تهديدا يتزايد بصورة مطردة.
    Ownership and control of weapons of mass destruction and their delivery systems was no longer confined to States, and in that regard, his delegation had been dismayed at the revelations concerning the clandestine procurement network of Abdul Qadeer Khan. UN فامتلاك أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والسيطرة عليها لم تعد قاصرة على الدول، وقد شعر وفده في هذا الصدد بالامتعاض من الأنباء التي كشفت عن وجود شبكة سرية لبيع هذه الأسلحة يديرها عبد القادر خان.
    Ownership and control of weapons of mass destruction and their delivery systems was no longer confined to States, and in that regard, his delegation had been dismayed at the revelations concerning the clandestine procurement network of Abdul Qadeer Khan. UN فامتلاك أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والسيطرة عليها لم تعد قاصرة على الدول، وقد شعر وفده في هذا الصدد بالامتعاض من الأنباء التي كشفت عن وجود شبكة سرية لبيع هذه الأسلحة يديرها عبد القادر خان.
    We also strongly believe in the urgent need to strengthen the control regimes for weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ونؤمن أيضا إيمانا قويا بالحاجة الملحة لتقوية نظم مراقبة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    The spread of weapons of mass destruction and their delivery systems represents the most serious threat to international security. UN ويُمثل انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها أشد التهديدات خطرا على الأمن الدولي.
    Efforts to ensure the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems are particularly important. UN والجهود المبذولة لكفالة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها ذات أهمية خاصة.
    Brazil has made several commitments in the field of nuclear disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN لقد تعهدت البرازيل ببضعة التزامات في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    We are deeply concerned by the risks posed by the worldwide proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ونشعر بقلق عميق إزاء المخاطر التي يسببها الانتشار العالمي النطاق ﻷسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    It is the firm position of the Republic of Croatia that the suppression of the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems is a response to global security threats. UN إنّ جمهورية كرواتيا ثابتة في موقفها الذي يعتبر منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها من جهود التصدي للتهديدات الأمنية العالمية.
    The draft resolution addresses the proliferation risk posed by illicit brokering, including brokering in all aspects of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ويتناول مشروع القرار الخطر الذي تمثله السمسرة غير المشروعة، بما في ذلك السمسرة في كل أوجه أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    We also support his view on the need to resolve problems in that area through exclusively peaceful means on the basis of the linkage of the processes of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN كما نؤيد رأيه بشأن ضرورة حل المشاكل في ذلك المجال من خلال الوسائل السلمية دون سواها وعلى أساس الصلة بين عمليتي نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    In that context, they should work to achieve a Middle East free of weapons of mass destruction and their delivery systems in the framework of a stable regional peace. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تعمل هذه الدول على تحقيق شرق أوسط خالٍ من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في إطار سلام إقليمي مستتب.
    They reaffirmed their determination to extend their fullest cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment in the Middle East of a zone free of nuclear as well as other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتعيد تأكيد عزمها على التعاون على أكمل وجه وعلى بذل قصارى جهودها لكفالة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط في وقت قريب.
    In conformity with our national legislation, we are ready to cooperate with the States participating in the Proliferation Security Initiative in taking active measures to counter the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN واتساقا مع تشريعاتنا الوطنية، فإننا مستعدون للتعاون مع الدول التي تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في اتخاذ تدابير نشطة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Last but not least, one may ask why, when some members of this Committee expressed concern over the safeguarded peaceful activities of Iran, not even a single reference was made in their statements with regard to the continued development of weapons of mass destruction and delivery systems by Israel. UN أخيرا وليس آخرا، قد يسأل المرء عن السبب في أن بعض الأعضاء في هذه اللجنة عندما يعربون عن قلقهم من الأنشطة السلمية لإيران، الخاضعة لنظام الضمانات، لا يشيرون ولو بإشارة واحدة في بياناتهم إلى مواصلة إسرائيل تطوير أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها إلى الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more