This is a common challenge which is claiming countless victims and wreaking destruction in various parts of the globe. | UN | فهذا هو تحد مشترك يسقط ما لا حصر له من الضحايا ويعمم الدمار في مختلف بقاع المعمورة. |
The images of destruction in the aftermath of Hurricane Katrina are all too familiar to many small island developing States. | UN | إن صور الدمار في أعقاب الإعصار كاترينا شيء مألوف جدا لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
After the violence subsided, the Prime Minister also visited the sites of destruction in Pristina and Vucitrn. | UN | وبعد انحسار العنف، زار رئيس الوزراء أيضا مواقع الدمار في برشتينا وفوستيرن. |
Dealing with this scale of devastation in a timely and effective manner is a formidable challenge for the international community. | UN | والتعامل مع هذا الحجم من الدمار في توقيت حسن وبطريقة فعالة يمثل تحديا هائلا أمام المجتمع الدولي. |
Many of us, in varying degrees, have experienced the struggle to rebuild and recover from the devastation in the aftermath of natural disasters. | UN | وقد مر كثيرون منا، بدرجات متفاوتة، بتجربة الكفاح من أجل البناء والانتعاش من الدمار في أعقاب الكوارث الطبيعية. |
There has been further destruction of the environment throughout the world, threatening the very survival of mankind. | UN | وتعرضت البيئة لمزيد من الدمار في مختلف أنحاء العالم، مما يهدد بقاء الجنس البشري ذاته. |
I visited Abyei and was deeply concerned by the extent of the destruction in the wake of the occupation by the Sudanese Armed Forces in May. | UN | قمت بزيارة أبيي، وساورني قلق عميق إزاء مدى الدمار في أعقاب الاحتلال الذي قامت به القوات المسلحة السودانية. |
Since Iraq had always practised religious tolerance, accusations of religious discrimination would only serve to encourage terrorists and agents of neighbouring States who supported terrorism and were spreading destruction in the south of Iraq. | UN | وبينما دعا العراق دائما إلى مبدأ التسامح الديني، فإن الاتهامات بالتمييز المستندة إلى الدين لا تؤدي سوى إلى تشجيع اﻹرهابيين وعملاء الدول المجاورة الذين ينشرون الذعر ويبذرون الدمار في جنوب العراق. |
The draft resolution also contained references to (Mr. Elaraby, Egypt) the initiative of establishing a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | وقد تضمن مشروع القرار أيضا إشارات الى المبادرة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار في الشرق اﻷوسط. |
While fully understanding the security threat to Israel from rockets above and tunnels below, the Secretary-General said that the scale of the destruction in Gaza had left deep questions about proportionality and the need for accountability. | UN | وقال الأمين العام إنه يفهم تماما أن هناك تهديدا أمنيا لإسرائيل من الصواريخ في الأعلى والأنفاق في الأسفل، بيد أن حجم الدمار في غزة يترك تساؤلات عميقة في ما يتعلق بالتناسب وضرورة المساءلة. |
How do you just... move on, leaving so much destruction in your wake? | Open Subtitles | ،كيف يُمكنك المضي قدمًا وترك الكثير من الدمار في أعقابك؟ |
Passing from human to human, leaving an unimaginable trail of destruction in its wake. | Open Subtitles | يمر من إنسان إلى آخر، وترك درب لا يمكن تصوره الدمار في أعقابها. |
Such devastation in that camp. Such suffering and pain. | Open Subtitles | الكثير من الدمار في ذلك المخيم، الكثير من المعاناة والألم. |
When I bring it out, he'll be so excited, he won't notice the devastation in my eyes. | Open Subtitles | عندما احضرها سيكون متحمسا لن يلاحظ الدمار في عيني |
The French were bleating about the devastation in bricks and mortar they've incurred by enemy action. | Open Subtitles | الفرنسيون يمأمئون حول الدمار في الطابوق وقذائف الهاون ما تكبدوه من قبل فعل العدو |
What we witnessed was the brutal breakdown of the rule of law... and destruction of public property as acted out by the police. | Open Subtitles | ما شهدناه كان إنهيار فظيع لحكم القانون و الدمار في الممتلكات العامة |
A similar and almost simultaneous bombing of the American embassy in Nairobi, Kenya, brought about far greater loss of life and destruction of property. | UN | وجرى قصف مماثل بالقنابل فـــــي نفس الوقت تقريبــــا للسفــــارة اﻷمريكية بنيروبي، بكينيا، مما سبب قدرا أكبر بكثير مـــــن الخسائر في اﻷرواح ومن الدمار في الممتلكات. |
The Pangandaran area in West Java is where most of the destruction was registered. | UN | وسُجل معظم الدمار في منطقة بانغانداران الواقعة في جاوه الغربية. |
It is no secret that without such external support RUF and its allies would not have had the capacity to maintain their military campaigns and wreak such havoc in several parts of the country. | UN | ولا يخفى أن الجبهة الثورية المتحدة وحلفاؤها لم تكن، دون هذا الدعم الخارجي، لتتوفر لها القدرة على مواصلة حملاتها العسكرية وإشاعة مثل هذا الدمار في أنحاء متفرقة من البلد. |
They are aimed at reinstatement, the restoration of damaged or destroyed components of the environment or introduction, where reasonable, of the equivalent of those components into the environment authorized. | UN | وتهدف إلى استعادة أو إحياء المكونات التي لحقها التلف أو الدمار في البيئة، أو إلى إدخال مكونات مماثلة لهذه المكونات في البيئة حيثما كان ذلك معقولا. |
Conflict is the very antithesis of development, and small arms have played havoc with the lives of common people throughout the world. | UN | فالصراع هو نقيض التنمية تماما، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سببت الدمار في حياة عامة الناس في جميع أرجاء العالم. |