"الدمج المحلي" - Translation from Arabic to English

    • local integration
        
    • DLI
        
    The solution to that problem was based essentially on repatriation, resettlement or, as an intermediate solution, on local integration. UN ويستند حل هذه المشكلة أساسا إلى الإعادة إلى الوطن أو إعادة التوطين، أو القيام بحل وسط، وهو الدمج المحلي.
    Tanzania had successfully practised local integration of small numbers of refugees, such as the 3,000 refugees from Somalia. UN وقد مارست تنزانيا بنجاح الدمج المحلي لأعداد صغيرة من اللاجئين، مثل الـ 000 3 لاجئ من الصومال.
    In such cases, camp formalization through local integration may be the best solution. UN وفي هذه الحالات، قد يكون إضفاء الطابع الرسمي على المخيمات من خلال الدمج المحلي أفضل حل.
    The presence of large-scale refugee populations in developing countries of asylum has created developmental assistance needs that go beyond immediate relief for both refugees and refugee-hosting areas. Assistance is provided to the host countries in identifying, appraising, planning and developing local integration schemes. UN إن وجود أعداد غفيرة من اللاجئين على نطاق كبير في بلدان اللجوء النامية يخلق احتياجات إلى المساعدة اﻹنمائية تتجاوز اﻹغاثة الفورية للاجئين ولمناطق استضافة اللاجئين على السواء وتقدم المساعدة للبلدان المضيفة لتحديد وتقييم مشاريع الدمج المحلي والتخطيط لها ووضعها.
    Some delegations expressed caution about the capacity of developing states to integrate refugees and noted that DLI could not be a solution in protracted situations where there are large numbers of refugees. UN وأعربت وفود عن تخوفها من قدرة الدول النامية على إدماج اللاجئين وأشارت إلى أن التنمية من خلال الدمج المحلي لا يمكن أن تكون حلاً في الحالات المتطاولة المدة التي تضم عدداً كبيراً من اللاجئين.
    The presence of large-scale refugee populations in developing countries of asylum has created developmental assistance needs that go beyond immediate relief for both refugees and refugee-hosting areas. Assistance is provided to the host countries in identifying, appraising, planning and developing local integration schemes. UN إن وجود أعداد غفيرة من اللاجئين على نطاق كبير في بلدان اللجوء النامية يخلق احتياجات إلى المساعدة اﻹنمائية تتجاوز اﻹغاثة الفورية للاجئين ولمناطق استضافة اللاجئين على السواء وتقدم المساعدة للبلدان المضيفة لتحديد وتقييم مشاريع الدمج المحلي والتخطيط لها ووضعها.
    For many years, UNHCR has been encouraging this concept, linking it to the idea that local integration programmes for refugees can also bring development opportunities for the local communities and host government concerned. UN ولسنوات عديدة، شجعت المفوضية هذا المفهوم، فهي تربطه بفكرة أن برامج الدمج المحلي للاجئين يمكن أيضاً أن توفّر فرصاً إنمائية للمجتمعات المحلية والحكومة المضيفة المعنية.
    For many years, UNHCR has been encouraging this concept, linking it to the idea that local integration programmes for refugees can also bring development opportunities for the local communities and host Government concerned. UN ولسنوات عديدة، شجعت المفوضية هذا المفهوم، فهي تربطه بفكرة أن برامج الدمج المحلي للاجئين يمكن أيضاً أن توفّر فرصاً إنمائية للمجتمعات المحلية والحكومة المضيفة المعنية.
    20. The idea of promoting development through local integration should be considered very carefully. UN 20 - والنهج المتعلق بالاضطلاع بالتنمية من خلال الدمج المحلي جدير بأن يكون موضوعا لتفكير متعمق.
    36. Although voluntary repatriation generally represents the preferred solution of States and for the majority of refugees, this is not always possible and local integration or resettlement may be appropriate depending on the particular situation. UN 36- وبالرغم من أن العودة الطوعية تمثل عموما الحل الأمثل للدول ولغالبية اللاجئين، فإن هذا الحل ليس دائما هو الممكن وقد يصبح الدمج المحلي أو إعادة التوطين هو الأنسب حسب الحالة المحددة.
    For the 1 million refugees from the Great Lakes region, however, development through local integration could cause unintended demographic imbalances with serious political, security and economic consequences. UN أما بالنسبة إلى المليون لاجئ من منطقة البحيرات الكبرى، فإن التنمية من خلال الدمج المحلي يمكن أن تتسبب في اختلالات ديمغرافية غير مقصودة تنتج عنها عواقب سياسية وأمنية واقتصادية خطيرة.
    368. Fifth Objective: Support self-reliance projects for the local integration of forced migrants and internally displaced persons, with particular focus on micro-credit projects for self-employment. UN 368- الهدف الخامس: دعم مشاريع الاعتماد على الذات من أجل الدمج المحلي للمهجَّرين والمشردين داخلياً، مع التركيز بشكل خاص على مشاريع الائتمان الصغير جداً من أجل العمل المستقل.
    377. Resettlement continues to be virtually the only durable solution for non-European refugees in Turkey, as neither voluntary repatriation nor local integration are feasible, except for a very few cases. UN 377- وما زالت إعادة التوطين تمثل عملياً الحل المستديم الوحيد للاجئين غير الأوروبيين في تركيا، حيث لا العودة الطوعية إلى الوطن ولا الدمج المحلي يمكن تحقيقهما، إلا في حالات قليلة جداً.
    :: The promotion, in those cases where local integration of refugees is a viable option, of a strategy of development through local integration. UN :: في الحالات التي يكون فيها الإدماج المحلي خياراً مُجدياً، تعزيز استراتيجية " التنمية من خلال الدمج المحلي " .
    37. The High Commissioner has sought to make local integration a more viable option by promoting the idea of " development through local integration " (DLI). UN 37- لقد حرص المفوض السامي على جعل الاندماج المحلي خيارا أكثر قابلية للاستمرار بتشجيع فكرة " التنمية من خلال الدمج المحلي " .
    The promotion, in those cases where local integration of refugees is a viable option, of a strategy of Development through local integration (DLI). UN في الحالات التي يكون فيها الإدماج المحلي خياراً مُجدياً، تعزيز استراتيجية " التنمية من خلال الدمج المحلي " .
    30. Her Government continued to believe that development through local integration of large numbers of refugees might not always be sustainable for many host countries or for the refugees themselves. UN 30 - ولا تزال حكومتها تعتقد أن التنمية من خلال الدمج المحلي لأعداد كبيرة من اللاجئين قد لا تكون دائما مستدامة لكثير من البلدان المضيفة أو للاجئين أنفسهم.
    In 2002, his Government had adopted a national strategy to find durable solutions for refugees, including the promotion of local integration and provision of adequate housing and employment, and it hoped that the international community would provide financial support to meet the substantial costs of those measures. UN وفي عام 2002، اعتمدت حكومته استراتيجية وطنية للتوصل إلى حلول دائمة للاجئين، بما في ذلك تشجيع الدمج المحلي وتوفير الإسكان والعمل المناسبين، وتأمل أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي اللازم للوفاء بالتكاليف العالية لهذه التدابير.
    Her delegation welcomed the " 4 Rs " programme, essential in preventing the recurrence of conflicts, and the promotion of Development Assistance for Refugees (DAR) and Development through local integration (DLI). UN وهي تساند نهج " عمليات الإعادة الأربع " ، فهو نهج ضروري لتجنب استئناف النزاع، كما تساند كذلك المساعدة الإنمائية للاجئين والتنمية من خلال الدمج المحلي.
    12. Pending the eventual lifting of Malta's geographical limitation to the 1951 Convention, the establishment of an appropriate national eligibility procedure and the possibility of local integration, resettlement options are being explored. UN ٢١ - ويتـــم استبعاد خيارات إعادة التوطين ريثما يتم بصورة نهائية رفع التقييد الجغرافي لاتفاقية عام ١٥٩١ واعتماد إجراء وطني مناسب لتحديد أهلية اللجوء وإمكانية الدمج المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more