"الدمج والتملك" - Translation from Arabic to English

    • mergers and acquisitions
        
    These mergers and acquisitions had been mainly in the banking and financial sectors, and in tourism. UN وتتم عمليات الدمج والتملك بصورة رئيسية في القطاعين المصرفي والمالي وفي السياحة.
    Competition has catalysed a reorganization of production networks, and a wave of mergers and acquisitions have fostered the restructuring of corporations on a global scale, giving them unprecedented size and power. UN وقد ساعدت المنافسة على إعادة تنظيم شبكات الإنتاج، وشجعت موجة الدمج والتملك على إعادة تشكيل هياكل الشركات التجارية على النطاق العالمي مانحة إياها حجما ونفوذا لا سابق لهما.
    So, on our left, mergers and acquisitions. Open Subtitles إذًا , على اليسار, .عمليات الدمج والتملك
    Areas of informal cooperation included case handling through information sharing, cross-border mergers and acquisitions, the alignment of best practices in law formulation, research, advocacy and capacity-building. UN وتشمل مجالات التعاون غير الرسمي معالجة القضايا من خلال تقاسم المعلومات، وعمليات الدمج والتملك عبر الحدود، واعتماد الممارسات الفضلى في مجالات صياغة القوانين والبحث والدعوة وبناء القدرات.
    For instance, FDI in new plant equipment is more likely to add to productive capacity than FDI arising from mergers and acquisitions. UN وعلى سبيل المثال، يرجح أن يزيد الاستثمار الأجنبي المباشر في معدات المصانع الجديدة من القدرة الإنتاجية أكثر مما يزيدها الاستثمار الأجنبي المباشر الناجم عن عمليات الدمج والتملك.
    The market for corporate control through cross-border mergers and acquisitions has also mushroomed, and a good deal of direct investment has been in banking, insurance and other financial services. UN كما تنامت بسرعة فرص التحكم في المؤسسات من خلال عمليات الدمج والتملك عبر الحدود، وجرى قدر كبير من الاستثمار المباشر في الأعمال المصرفية والتأمين وغير ذلك من الخدمات المالية.
    The increase in foreign direct investment (FDI) flows in 2007 was fuelled by a sharp increase in cross-border mergers and acquisitions, which have since declined with the beginning of the financial turmoil in developed countries' financial markets. UN وقد تأكدت الزيادة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي عام 2007 بالزيادة الحادة في عمليات الدمج والتملك عبر الحدود، التي انخفضت منذئذ مع بداية الاضطراب المالي بالأسواق المالية في البلدان النامية.
    For instance, some countries have expressed the view that foreign direct investment in new plant equipment is more likely to add to productive capacity than that arising from mergers and acquisitions. UN فعلى سبيل المثال، يرى بعض البلدان أن الاستثمار الأجنبي المباشر في معدات المصانع الجديدة من المحتمل أن يزيد من القدرة الإنتاجية أكثر من الاستثمار الناشئ عن عمليات الدمج والتملك.
    However, a substantial proportion of foreign direct investment (FDI) is associated with mergers and acquisitions and so does not necessarily involve additional investment or capacity expansion in the country. UN غير أن نسبة هامة من الاستثمار الأجنبي المباشر تقترن بعمليات الدمج والتملك وبالتالي لا تتطلب بالضرورة استثمارا إضافيا أو توسيعا للقدرات في البلد.
    Asian transnational corporations expanded substantially, through both greenfield and cross-border mergers and acquisitions. UN ووسعت الشركات عبر الوطنية الآسيوية من نطاق أنشطتها بصورة كبيرة، سواء من خلال الاستثمار في مجالات جديدة أو عمليات الدمج والتملك عبر الحدود.
    Cross-border mergers and acquisitions and greenfield investments were the main source of increased FDI inflows to top recipient countries, particularly Egypt, Morocco, Nigeria, the Sudan and Tunisia. UN وكانت عمليات الدمج والتملك والاستثمارات في مجالات جديدة هي المصدر الرئيسي لزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان المتلقية الكبرى، وبخاصة تونس والسودان ومصر والمغرب ونيجيريا.
    mergers and acquisitions have mainly involved foreign acquisitions, particularly during periods of distress, especially after the ever more frequent currency and financial crises of recent times. UN فعمليات الدمج والتملك تمثلت أساسا في عمليات استحواذ أجنبي، لا سيما خلال فترات الكرب، وبخاصة في أعقاب ما بات متواترا من أزمات نقدية ومالية في الآونة الأخيرة.
    The most recent World Investment Report includes indications that investment from developing countries is likely to have a stronger effect in improving productive capacity since transnational corporations from developing countries tend to invest in new plant equipment, rather than undertaking mergers and acquisitions, as a mode of entry. UN ويتضمن أحدث تقرير للاستثمار العالمي إشارات إلى أنه يحتمل أن يكون للاستثمارات الوافدة من البلدان النامية أثر أقوى على تحسين القدرة الإنتاجية بما أن الشركات عبر الوطنية المنتمية إلى البلدان النامية تستثمر عادة في معدات المصانع الجديدة، بدلا من الاضطلاع بعمليات الدمج والتملك كنمط للدخول.
    In accordance with the recommendations of the fifth session of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues, UNCTAD continued to report on and analyse trends in cross-border mergers and acquisitions (M & As) and their share in foreign direct investment (FDI) and related policy responses. UN 1- وبالتوافق مع التوصيات التي تقدمت بها لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها الخامسة، واصل الأونكتاد في إعداد التقارير وإجراء الدراسات التحليلية عن اتجاهات عمليات الدمج والتملك عبر الحدود ونصيبها من الاستثمار الأجنبي المباشر واستجابات السياسة العامة في هذا المضمار.
    FDI flows to the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the Common Market of the South (MERCOSUR) doubled from pre-crisis levels, as did South-South mergers and acquisitions. UN ووصل مستوى التدفقات التي تلقاها كل من رابطة أمم جنوب شرق آسيا والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي إلى ضعف المستوى الذي سجلته قبل الأزمة، وبالمثل، تضاعفت عمليات الدمج والتملك التي نفذتها بلدان الجنوب فيما بينها.
    At the same time, numerous countries are reinforcing the regulatory environment for foreign investment, making more use of industrial policies in strategic sectors, tightening screening and monitoring procedures, and closely scrutinizing cross-border mergers and acquisitions. UN وفي الوقت نفسه، تسعى العديد من البلدان إلى تعزيز البيئة التنظيمية للاستثمار الأجنبي، وتحقيق استفادة أكبر من السياسات الصناعية في القطاعات الاستراتيجية، وتشديد إجراءات التحقق والرقابة، ومراقبة عمليات الدمج والتملك عبر الحدود عن كثب.
    mergers and acquisitions. Open Subtitles عمليات الدمج والتملك.
    These included the absence of competition and consumer protection legislation or authorities, a lack of resources - both human and financial - to investigate complaints, impotence in the face of global mergers and acquisitions for fear of retaliatory action by some large firms' home country, political interference, and fear of frightening away foreign direct investment. UN وتشمل هذه الأسباب انعدام التشريعات أو السلطات الخاصة بالمنافسة وحماية المستهلكين، ونقص الموارد - البشرية والمالية - اللازمة للتحقيق في الشكاوى والعجز في مواجهة عمليات الدمج والتملك العالمية خشية انتقام البلد الأصلي لبعض الشركات الكبرى والتدخل السياسي وخشية نفور الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Experts pointed out that in some cases, while looking for the benefits of globalization many countries were grappling with anti-competitive practices arising from mergers and acquisitions by mega-firms as a result of trade liberalization and privatization. UN 4- وأشار الخبراء إلى أنه في بعض الحالات يتطلع عدد كبير من البلدان إلى فوائد العولمة ورغم ذلك يصارع الممارسات المانعة للمنافسة والناشئة من عمليات الدمج والتملك التي تقوم بها الشركات الضخمة نتيجة لتحرير التجارة والخصخصة.
    It was indicated that in countries whose competition law did not include provisions relating to mergers and acquisitions, there was some scope for examining mergers and acquisitions under legal provisions covering anti-competitive practices and for recourse to common-law principles. UN 6- وأشير إلى أنه في البلدان التي لا تشمل قوانين المنافسة فيها أحكاماً متعلقة بعمليات الدمج والتملك، يوجد مجال للنظر في عمليات الدمج والتملك بموجب الأحكام القانونية الخاصة بالممارسات المانعة للمنافسة وللجوء إلى مبادئ القانون العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more