"الدوائر السياسية" - Translation from Arabic to English

    • political circles
        
    • politics
        
    • political constituencies
        
    • political quarters
        
    • political community
        
    • political sphere
        
    More recently, within Japanese political circles, arguments have emerged in favour of pre-emptive strikes against enemy military bases. UN وفي الآونة الأخيرة، يدور جدل في الدوائر السياسية اليابانية تأييدا لتوجيه ضربات استباقية ضد القواعد العسكرية للعدو.
    There did not seem to be any need for further education on that issue in political circles. UN وأضافت أنه لم تعد هناك حاجة، فيما يبدو، لمواصلة العمل التثقيفي بشأن هذه المسألة في الدوائر السياسية.
    In political circles, that's like saying you've been to the moon. Open Subtitles ،في الدوائر السياسية ذلك كقول أنك ذهبت إلى القمر
    The Caribbean Institute for Women in Leadership had been established in Barbados in July 2008 with a view to increasing the number of women in politics and decision-making. UN وقد أنشئ في بربادوس معهد متخصص لإعداد النساء لمناصب الإدارة، لزيادة عدد النساء في الدوائر السياسية وعمليات صنع القرار.
    Work in 1993 has concentrated on understanding the political constituencies involved and how they change with the nature and direction of industrialization strategies. UN وركز العمل في عام ١٩٩٣ على فهم الدوائر السياسية الداخلة في ذلك وكيفية تغيرها مع تغير طابع استراتيجيات التصنيع وتوجهها.
    313. The news of Barrios's death caused consternation in political circles throughout Central America, and especially in Guatemala and El Salvador. UN ٣١٣- وقد صعق نبأ وفاة باريوس جميع الدوائر السياسية في أمريكا الوسطى ولا سيما في غواتيمالا والسلفادور.
    We cannot exclude the possibility that at least some political circles in Moscow intend to exploit the present situation for provocations in Estonia and Latvia. UN وإننا لا نستبعد امكانية أن تكون بعض الدوائر السياسية في موسكو على اﻷقل تعتزم استغلال الحالة الراهنة ﻹثارة استفزازات في استونيا ولاتفيا.
    2. To organize meetings of representatives of different political circles of both Sides. UN 2 - تنظيم اجتماعات بين ممثلي مختلف الدوائر السياسية للجانبين.
    The funds raised in this way are used for the purchase of weapons and terrorist equipment, and the financing of pro-Albanian lobbies in the political circles and media of influential countries. UN وتستخدم اﻷموال التي تجمع بهذه الطريقة لشراء اﻷسلحة ومعدات اﻹرهابيين، وتمويل اﻷروقة المؤيدة لﻷلبان في الدوائر السياسية ووسائل اﻹعلام في البلدان ذات النفوذ.
    It must be explicitly recognized that racist and xenophobic ideas did not emerge spontaneously in political circles, public opinion or society in general, but were instilled or maintained for political reasons. UN وينبغي اﻹقرار صراحة بأن اﻷفكار العنصرية والمشبعة بالكراهية لﻷجانب لا تظهر ظهورا عفويا في الدوائر السياسية أو الرأي العام أو المجتمع بوجه عام، وإنما تُزرع وتُتعهد بالرعاية ﻷسباب سياسية.
    In the Russian Federation, where far-reaching transformations were taking place, developments in the field of information and communication were the focus of attention of political circles and general public alike. UN ففي الاتحاد الروسي، حيث تجري تغيرات طموحة، تشكل التطورات في ميداني اﻹعلام والاتصال مصب اهتمام الدوائر السياسية وعامة الجمهور على السواء.
    Similarly, in some political circles of that country, there is increasing awareness that the embargo has become outmoded and that there is a need to work to simply lift it. UN وبالمثل، ثمة وعي متزايد لدى بعض الدوائر السياسية في ذلك البلد بأن الحصار قد أصبح شيئا من مخلفات الماضي وأنه من الضروري العمل على رفعه ولا شيء غير ذلك.
    But it seems that such measures still do not satisfy the political circles that are persisting in their attempts to destabilize the peaceful people of Equatorial Guinea. UN ولكــن يبــدو أن مثــل هذه التدابير لا ترضي الدوائر السياسية التي تصر على محاولة زعزعة استقرار الشعب المسالم في غينيا الاستوائية.
    One of the subjects of concern in this regard is the high proportion of young people in extremist groups involved in acts of racial violence and the support they are apparently able to secure from some political circles. UN ومن بواعث القلق في هذا الصدد ارتفاع نسبة الشبان المنتمين الى جماعات متطرفة مشاركة في أعمال العنف العنصري، والدعم الذي يمكنهم فيما يبدو أن يحظوا من بعض الدوائر السياسية.
    In our view, the ideological basis and the source of such policies with regard to new independent States is the reluctance of certain political circles to reckon with the objective course of history and the realities of today. UN ونرى أن اﻷساس الايديولوجي ومصدر هذه السياسات فيما يتصل بدول حديثة العهد بالاستقلال هما احجام بعض الدوائر السياسية عن مراعاة مسار التاريخ الموضوعي وحقائق العصر الواقعة.
    One of the subjects of concern in this regard is the high proportion of young people in extremist groups involved in acts of racial violence and the support they are apparently able to secure from some political circles. UN ومن بواعث القلق في هذا الصدد ارتفاع نسبة الشبان المنتمين الى جماعات متطرفة مشاركة في أعمال العنف العنصري، والدعم الذي يمكنهم فيما يبدو أن يحظوا من بعض الدوائر السياسية.
    Those same Spanish political circles are today trying to manipulate international public opinion by falsely accusing the Government of electoral fraud and violations of human rights. UN واليوم، تحاول نفس هذه الدوائر السياسية الاسبانية التلاعب بالرأي العام الدولي عن طريق اتهام الحكومة كذبا بتزوير الانتخابات وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    10. The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that she, too, was concerned about the low representation of women in politics at the local level. UN 10 - الرئيسة: تحدثت بصفتها خبيرة، وقالت إنها، تشعر، هي أيضا، بالقلق تجاه تدني مستوى تمثيل النساء في الدوائر السياسية على الصعيد المحلي.
    Work in 1993 has concentrated on understanding the political constituencies involved and how they change with the nature and direction of industrialization strategies. UN وركز العمل في عام ١٩٩٣ على فهم الدوائر السياسية الداخلة في ذلك وكيفية تغيرها مع تغير طابع استراتيجيات التصنيع وتوجهها.
    Emphasizing that the dangers of such media campaigns are further exacerbated by certain political quarters which openly discriminate against Muslim communities or citizens of OIC Member States; UN وإذ تؤكد أن الأخطار الناجمة عن مثل هذه الحملات الإعلامية، والترويج للإسلاموفوبيا بكل أشكالها تفاقمها بعض الدوائر السياسية التي تمارس تمييزاً سافراً ضد المجتمعات الإسلامية أو مواطني الدول الأعضاء،
    Today, the Ivorian political community is faced with its responsibilities. UN إن الدوائر السياسية موضوعة اليوم أمام مسؤولياتها.
    This is partly due to the fact that many of the alleged perpetrators are in positions of influence within State institutions such as the police, as well as in the political sphere. UN ويرجع هذا جزئيا إلى أن الكثير ممن يدعى ارتكابهم لهذه الجرائم هم في مناصب ذات نفوذ في مؤسسات الدولة من قبيل الشرطة، وكذلك في الدوائر السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more