"الدوائر الصحية" - Translation from Arabic to English

    • health services
        
    • health districts
        
    • health service
        
    Meanwhile, Mogadishu's already weak health services are struggling to cope with the casualties. UN وفي تلك الأثناء تبذل الدوائر الصحية في مقديشو الضعيفة أصلا قصارى جهدها لعلاج الضحايا.
    The health services monitored pregnancies to prevent disease and complications. UN وتضمن الدوائر الصحية مراقبة فترة الحمل من أجل الوقاية من اﻷمراض والمضاعفات.
    There were no management personnel at the CCWF health services and it is only since the Shumate settlement that the facility has had three physicians on staff. UN ولا يوجد أي إداري في الدوائر الصحية في السجن المذكور وأصبح يوجد بالسجن 3 أطباء منذ تسوية قضية شوماتي.
    A Comprehensive Primary Health Care Programme has been implemented since independence in all health districts in the country. UN ونفذت منذ الاستقلال برنامجاً شاملاً للرعاية الصحية الأساسية في جميع الدوائر الصحية.
    Under the Agreement, our consulate services abroad obtain the relevant documentation from the health service of the country where the child was born. UN وبموجب الاتفاق، تحصل القنصليات الألبانية في الخارج على الوثائق ذات الصلة من الدوائر الصحية في بلد ميلاد الطفل.
    At the departmental level, it is the departmental health services attached to the prefectures which are responsible for implementing the provisions of the Convention; UN وفي المقاطعات، تتولى الدوائر الصحية للمقاطعات وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    Positive cases or those who are suffering from any sexually transmitted disease are referred to the appropriate health services for treatment. UN وتحال الحالات الإيجابية أو المصابون بأي أمراض منقولة بالاتصال الجنسي إلى الدوائر الصحية المختصة من أجل العلاج.
    As incidents were seldom reported to the police, the health services should establish domestic violence registers to keep track of cases. UN ولما كان من النادر الإبلاغ عن الحوادث للشرطة، فإنه يجب على الدوائر الصحية إنشاء سجلات للعنف المنزلي لتعقب تلك الحالات.
    Already existing health services may play an important role in detecting cases of violence against women and girls and providing support and referrals. UN وقد تقوم الدوائر الصحية الموجودة بدور مهم في الكشف عن حالات العنف ضد النساء والفتيات وفي تقديم الدعم والإحالة.
    Overall concerns included the lack of financial, material and human resources and the subordination of health services to the security services. UN وتشمل الشواغل عموماً نقص الموارد المالية والمادية والبشرية وخضوع الدوائر الصحية للدوائر الأمنية.
    Pharmacological treatments are not considered an acceptable form of restraint in Australia's health services. UN ولا تعد وسائل العلاج بالعقاقير شكلاً مقبولاً من وسائل التقييد في الدوائر الصحية في أستراليا.
    173. The district health services provide family planning services. UN 173- وتوفر الدوائر الصحية بالأحياء خدمات تنظيم الأسرة.
    In order to facilitate the treatment of the violence in question, psychologists participate in the action of health services. UN ويندرج عمل الدوائر الصحية من خلال توفير متخصصين في علم النفس في إطار الهادف الرامي إلى تيسير التصدي لهذا النوع من العنف.
    Improvement of the management of health resources, reinforcement of decentralization and management capacity of the district health teams and restructuring existing district health services for better provision of services and solution of the more important problems; UN تحسين إدارة الموارد الصحية وتعزيز اللامركزية وإدارة قدرات أفرقة المقاطعات الصحية وإعادة هيكلة الدوائر الصحية القائمة على صعيد المقاطعات من أجل تقديم الخدمات على نحو أفضل وحل المشاكل الأكثر أهمية؛
    Strengthening human resource capacity and collaboration with health services to improve protection-related service delivery is another core component of work in child protection systems and was a focus in 2010 in various countries. UN ويمثل تعزيز قدرات الموارد البشرية والتعاون مع الدوائر الصحية في تعزيز تقديم الخدمات المتعلقة بالحماية عنصرا رئيسيا للعمل في إطار نظم حماية الطفل، وكان محل تركيز خلال عام 2010 في بلدان شتى.
    There is some evidence that global health funds have drained human resources out of national health services and increased administrative burdens. UN وهناك بعض الدلائل على أن الصناديق الصحية العالمية استنزفت الموارد البشرية من الدوائر الصحية الوطنية وأدت إلى زيادة الأعباء الإدارية.
    Concerning persons suffering from AIDS, nearly 7,000 cases to date have been reported to the health services, but given the poor health coverage, this probably represents only the tip of the iceberg. UN أما مرضى الإيدز، فقد أبلغت الدوائر الصحية حتى اليوم عن حوالي 000 7 حالة. وما هذا سوى غيض من فيض نظرا لضعف التغطية الصحية.
    The system inherited at independence has been reoriented and the health districts have been strengthened. UN وأعادت الوزارة توجيه النظام الصحي الذي ورثته عند الاستقلال وعززت الدوائر الصحية.
    As part of the intermittent malaria treatment programme for pregnant women, impregnated mosquito nets and insecticides are systematically distributed in all health districts. UN وعلى صعيد العلاج المتقطع للملاريا لدى النساء الحوامل، يجري بشكل مستمر توزيع كِلاّت مانعة للبعوض ومبيدات حشرية في جميع الدوائر الصحية.
    Activating a health districts system as a comprehensive concept for health and as a main part of the development process UN وتنشيط نظام الدوائر الصحية كمفهوم شامل للصحة وكجزء رئيسي من عملية التنمية
    4. They must produce their identity card and check-up book for the health service authorities, health inspectors or the police to show when they last had a check-up. UN 4 - إطلاع سلطات الدوائر الصحية أو مفتشي الصحة أو أفراد الشرطة الوطنية على البطاقة ودفتر المراقبة للتحقق من تاريخ آخر فحص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more