"الدوائر العامة" - Translation from Arabic to English

    • public services
        
    • public service
        
    • public administration
        
    Therefore bottlenecks need to be tackled in a comprehensive manner by public services and their private partners. UN ولذلك يلزم معالجة مشكلة الاختناقات بطريقة شاملة من قِبَل الدوائر العامة وشركائها في القطاع الخاص.
    In this setting, public services are proving inadequate and incapable of offering coverage and high-quality service to the general public. UN وفي هذه الظروف، تعاني الدوائر العامة من القصور والعجز عن بلوغ جميع السكان لتزويدهم بخدمات نوعية.
    Outstanding cases involve only minor public services and these are close to completion. UN ولا تشمل الحالات المعلﱠقة سوى بعض الدوائر العامة الثانوية وهي على وشك اﻹدماج.
    All governments have employment policies that promote the hiring of disadvantaged groups within the public service. UN ولدى كل الحكومات سياسات عمل تعزز توظيف الفئات المحرومة داخل الدوائر العامة.
    They deal at length with political and administrative organizations and with the functions of the various public services in each country. UN وتسهب في شرح التنظيم السياسي والإداري واختصاصات مختلف الدوائر العامة في البلد المعني.
    A change in attitudes and perceptions has helped to make public services such as customs, ports and railways more service oriented, thereby creating a better environment for transit transport operations. UN ويساعد تغير المواقف والمفاهيم على جعل الدوائر العامة من قبيل الجمارك، والموانئ والسكك الحديدية موجهة بصورة أكبر إلى توفير الخدمات، مما يهيئ بيئة أفضل لعمليات النقل العابر.
    Sign language had been recognized as an official language of communication in public services. UN واعتُرف بلغة الإشارة كلغة رسمية للتواصل في الدوائر العامة.
    The GON has been implementing provisions of affirmative action in public services including the Nepal Police and the Nepal Army. UN وما فتئت حكومة نيبال تعمل على تنفيذ أحكام التمييز الإيجابي في الدوائر العامة بما في ذلك الشرطة والجيش النيبالي.
    It also noted the Government's statement that gender mainstreaming coordinators had been appointed in all federal public services and public planning services and that the plan for gender mainstreaming in all policies and monitoring mechanisms would be adopted once the next Government with full powers took office. UN وأحاطت علما أيضا بما ذكرته الحكومة من تعيين منسقين لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الدوائر العامة الاتحادية ودوائر التخطيط العام، ومن أنه سيجري اعتماد خطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات وآليات الرصد عندما تتولي الحكومة المقبلة ذات السلطات الكاملة مقاليد الحكم.
    Over decades, the RGC has achieved some of practical progress in addressing the gender issues by increasing the rate of women participation in the public services and in politics at all levels under the government's structure. UN وعلى مدى عقود، أحرزت حكومة مملكة كمبوديا تقدماً عملياً في معالجة المسائل الجنسانية عن طريق زيادة معدل مشاركة المرأة في الدوائر العامة والحياة السياسية على جميع المستويات ضمن هياكل الحكومة.
    More specifically, the Ombudsman has the authority to ab initio investigate and issue Reports with recommendations concerning the promotion and protection of human rights, maintenance or expansion of them and compliance of public services with fundamental human rights' principles. UN وتحديداً، فإن لأمين المظالم سلطة التحقيق من البداية وإصدار تقارير بتوصيات تتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وصونها وتوسيع نطاقها وامتثال الدوائر العامة لمبادئ حقوق الإنسان الأساسية.
    48. Comments: Because the internal security forces are responsible for law enforcement and are authorized to use legitimate force, they are one of the most closely monitored public services, subject to both external and internal controls. UN 48- التعليقات: نظراً إلى أن قوات الأمن الداخلي مكلفة بتطبيق القانون ولها صلاحيات اللجوء إلى القوة المشروعة، فإنها من أشد الدوائر العامة خضوعاً للمراقبة عن طريق آليات خارج المؤسسات وداخلها على السواء.
    A change in attitudes and perceptions has helped to make public services, such as customs, ports and railways, more service oriented, thereby creating a better environment for transit transport operations. UN وساعد تغير المواقف والأفكار على جعل بعض الدوائر العامة مثل الجمارك والموانئ والسكك الحديدية تركّز تركيزاً أشد على الخدمات كما هيّأ بيئة أفضل لعمليات النقل العابر.
    Women whose husbands are employed in the public services are entitled to death benefits. The administrative procedures are however, cumbersome and charges on the death gratuity are very high. UN وتستحق النساء اللائي يستخدم أزواجهن في سلك الدوائر العامة استحقاقات الوفاة على أن الإجراءات الإدارية معوِقة فضلاً عن ارتفاع رسوم استحقاقات الوفاة.
    They argue that they do not receive favourable or even equal treatment, and that their needs are marginalized by decisionmakers and public services leaders. UN وتحاج هذه المجموعات بأنها لا تتمتع بمعاملة ملائمة أو مساوية لغيرها من الجاليات، وبأن احتياجاتها مهمشة من قِبل صانعي القرارات وقادة الدوائر العامة.
    Attention is also given to the absolute necessity of distributing responsibilities among agencies, departments, or other public services contributing to the same objective. UN ويولى الاهتمام أيضاً للضرورة المطلقة لتقسيم المسؤوليات بين الوكالات والإدارات وغيرها من الدوائر العامة التي تسهم في تحقيق الغاية نفسها.
    In its Article 17 the Law anticipates that all statistical data and information collected, registered and analysed within state bodies on all levels, in public services and institutions, state and private firms and other subjects must be disaggregated on the basis of gender. UN وهذا القانون ينص في مادته 17 على ضرورة أن تكون جميع البيانات الاحصائية والمعلومات التي تجمع، وتسجل وتحلل في الهيئات الحكومية على جميع المستويات، وفي الدوائر العامة والمؤسسات، والشركات الحكومية والخاصة والأشخاص الآخرين، مصنفة على اساس نوع الجنس.
    :: Draft proposals on the formulation of a comprehensive public administration reform programme strengthening the neutrality and efficiency of the public service UN :: مشاريع مقترحات بشأن صياغة برنامج إصلاح شامل للإدارة العامة يعزز حياد الدوائر العامة وكفاءتها
    An exception to this rule is made in the case of employment in the public service and for the position of notary public. UN ويستثنى من هذه القاعدة حالات العمل في الدوائر العامة وفي وظيفة كاتب عدل.
    A project document for technical assistance in public service reform is under preparation, which will be implemented after clearance by the interested parties and conditions have normalized for UNDP to operate inside South Africa. UN ويجري حاليا إعداد مشروع وثيقة لتقديم المساعدة التقنية ﻹصلاح الدوائر العامة وسيجري تنفيذ المشروع بعد موافقة اﻷطراف المهتمة وتطبيع اﻷوضاع تطبيعا يمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من العمل داخل جنوب افريقيا.
    In some cases, there may be legal or constitutional requirements for proportional representation in the public administration bodies. UN وفي بعض الحالات، قد يكون التمثيل النسبي للأقليات في الدوائر العامة مشروطا بموجب أحكام قانونية أو دستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more