Under reciprocal agreements, the competent services in Benin will carry out extraditions if necessary. | UN | وفي إطار اتفاقات المعاملة بالمثل، تنفذ الدوائر المختصة في بنن طلبات تسليم المجرمين حسب الضرورة. |
Due to the swift flow of information between the competent services in Germany, the FIU is able to perform its duties very thoroughly and efficiently. | UN | وبفضل التدفق السريع للمعلومات بين الدوائر المختصة في ألمانيا، تتمكن الوحدة من أداء مهامها بدقة وفعالية. |
The competent services investigate financial transactions carried out by persons described as suspicious. | UN | وتقوم الدوائر المختصة بالتحقيق في المعاملات المالية التي يقوم بها أشخاص يشتبه فيهم. |
A note from the relevant services of the Centre for Human Rights on the implementation of such programmes is strongly recommended for the next session of the Commission on Human Rights. | UN | ويوصي بأن تقدم الدوائر المختصة في مركز حقوق اﻹنسان مذكرة عن تنفيذ هذه البرامج الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها المقبلة. |
The Fund secretariat also follows up, with the competent departments, financial matters related to the management of the Fund. | UN | وتتابع أمانة الصندوق أيضا مع الدوائر المختصة المسائل المالية المتصلة بإدارة الصندوق. |
Once it had been finalized and approved by the competent services in New York it would be sent back to the Committee, then included in the annual report. | UN | وحالما تستكمل الدوائر المختصة في نيويورك الوثيقة وتقرها سيُعاد إرسالها إلى اللجنة وستدرج بعد ذلك في التقرير السنوي. |
The competent services of the United Nations Secretariat will be available to help the Convention secretariat to overcome these problems. | UN | وستكون الدوائر المختصة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة متاحة لمساعدة أمانة الاتفاقية على التغلب على هذه المشاكل. |
The final text, reflecting the Committee's comments, was transmitted to the competent services for editing and issuance. | UN | وقد أحيل النص النهائي الذي يراعي ملاحظات اللجنة الى الدوائر المختصة لتحريره ونشره؛ |
The competent services of UNESCO have undertaken a study concerning the programme, outlining ALECSO's communication requirements and the development of information exchanges by linking ALECSO with international computer networks. | UN | واضطلعت الدوائر المختصة في اليونسكو بدراسة تتعلق بهذا البرنامج، أجملت احتياجات اﻷلكسو من لوازم الاتصالات، ووضع نظام لتبادل المعلومات عن طريق ربط اﻷلسكو بالشبكات الحاسوبية الدولية. |
One State reported on joint actions it had undertaken with the competent services of other States against illicit drug trafficking, including trafficking in cannabis. | UN | وأبلغت دولة واحدة بأنها اتخذت إجراءات مشتركة مع الدوائر المختصة في دول أخرى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، بما في ذلك الاتجار بالقنّب. |
The competent services of the Ministry of National Defence are working with the local United Nations agencies to establish measures and procedures to ensure that such incidents do not recur. | UN | وتعمل الدوائر المختصة في وزارة الدفاع الوطني جنبا إلى جنب مع الهيئات المحلية لﻷمم المتحدة لوضع تدابير وإجراءات بغية منع تكرار حوادث مشابهة أخرى. |
The Centre also acquired, by purchase or subscription, publications and periodicals for its documentation and information unit, through the competent services of the United Nations Office at Geneva and the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | كما اقتنى المركز، عن طريق الشراء والاشتراكات، منشورات ومجلات لوحدة التوثيق والمعلومات التابعة له، عن طريق الدوائر المختصة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف ومفوضية حقوق الإنسان. |
When information of such a nature, obtained through specific methods and means by the competent services of the Ministry of the Interior, is received it is submitted to the Prosecutor's Office for an opinion according to its competency. | UN | وعندما ترد معلومات من هذا النوع، تم الحصول عليها بطرق ووسائل خاصة من قِبل الدوائر المختصة بوزارة الداخلية، فإنها تحال إلى مكتب المدعي العام لإعطاء رأيه فيها وفق اختصاصه. |
This is evinced by the data of the competent services according to which no criminal charges have been filed for child prostitution and child pornography in the past three years. | UN | ويتجلى هذا من بيانات الدوائر المختصة التي تفيد أنه لم توجﱠه أي تهم جنائية عن بغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال في السنوات الثلاث اﻷخيرة. |
- Cooperation of police and other competent services in combating organized crime, terrorism, arms and narcotic drug trafficking and money laundering; | UN | - تعاون الشرطة وغيرها من الدوائر المختصة على مكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب والاتجار باﻷسلحة والمخدرات وغسل النقود؛ |
In order to provide the necessary support to children who are victims of violence and other abuse, the Ministry of Social Solidarity has drawn up a manual on the mechanisms for referral of these cases to relevant services. | UN | وقصد توفير الدعم اللازم للأطفال ضحايا العنف وغيره من أشكال الاعتداء، وضعت وزارة التضامن الاجتماعي كتيباً حول آليات إحالة هذه الحالات إلى الدوائر المختصة. |
31. Donors are also requested to inform the secretariat of the Fund when a payment or a pledge has been made so that it can notify the Board, the General Assembly and the Commission and follow processing of the transaction by the relevant services of the United Nations and the Office of the High Commissioner. | UN | 31- ويرجى من المتبرعين أيضاً إبلاغ أمانة الصندوق بتبرعهم أو بإعلان تبرعهم كي تتمكن من إبلاغ المجلس والجمعية واللجنة بذلك ومتابعة الملف مع الدوائر المختصة في الأمم المتحدة ومع المفوضية السامية. |
The thorough investigations carried out by the competent departments before any granting or renewal of refugee status constitute a preventive and precautionary procedure designed to prevent the abuse of such status for terrorist purposes. | UN | قبل منح أي وضع لاجئ أو تجديده، تشكل التحقيقات التي تبادر الدوائر المختصة بإجرائها إجراءا وقائيا وتدبيرا احتياطيا من شأنه أن يمنع استغلال هذا الوضع لأغراض إرهابية. |
The Fund secretariat also follows up, with the competent departments, financial matters related to the management of the Fund. It organizes the annual session of the Board of Trustees and stays in contact with its Chairman between sessions. | UN | كما تتابع أمانة الصندوق أيضا مع الدوائر المختصة المسائل المالية المرتبطة بإدارة الصندوق وتنظم الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء وتظل على اتصال بالرئيس فيما بين الدورات. |
Using their detection equipment the services have encountered no fraudulent travel documents since 2002. | UN | وبفضل تجهيز الدوائر المختصة بأجهزة الكشف اللازمة، لم تسجل وثائق مزورة منذ عام 2002. |
Foreign spouses of San Marino citizens are granted residence ex officio upon request submitted to the competent offices. | UN | ويُمنح الأزواج الأجانب لمواطني سان مارينو تصاريح الإقامة بصورة تلقائية بعد تقديم طلب إلى الدوائر المختصة. |
As at 31 May 1998, judgements had been handed down by the Specialized Chambers of the Courts of First Instance in respect of 443 defendants in 156 genocide trials. | UN | وصدرت حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ أحكام عن الدوائر المختصة في محاكم الدرجة اﻷولى فيما يتعلق ﺑ ٤٤٣ متهما حوكموا، في ١٥٦ تهمة إرتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية. |