Yeah, they already know I'm a pharmaceutical sales rep. | Open Subtitles | نعم، وهم يعرفون بالفعل أنا مندوب المبيعات الدوائية. |
Accord greater importance to, and develop and apply pharmaceutical policy | UN | التأكيد على أهمية السياسة الدوائية وتطويرها والالتزام بتنفيذها؛ |
pharmaceutical procurement in India accounted for 54 per cent of medical services expenditures. | UN | بينما ترجع إلى المشتريات الدوائية في الهند نسبة 54 في المائة من نفقات الخدمات الطبية. |
:: Management of medicinal products and inputs is enhanced | UN | :: تعزيز إدارة المنتجات والمدخلات الدوائية |
I need you to rerun our sedative through the pharmacological databases. | Open Subtitles | أريدك أن تعيد البحث عن المخدر ضمن قواعد البيانات الدوائية |
WHO is seeking to educate practitioners in better drug management and prescription practices. | UN | وتسعى منظمة الصحة العالمية إلى تعليم الممارسين كيفية تحسين إدارة العقاقير وممارسات إعداد الوصفات الدوائية. |
WHO is also reinforcing the existing distribution system for Pharmaceuticals. | UN | كما تعزز المنظمة النظام القائم لتوزيع المستحضرات الدوائية. |
The SPT recommends that the supply of medicines should be increased to meet prescription requirements. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بزيادة الإمدادات الدوائية من أجل تلبية متطلبات الوصفات الطبية. |
64. Each of the three atolls has a hospital equipped with ample supplies of Medicine and medical and surgical instruments. | UN | ٦٤ - لكل من الجزر الثلاث مستشفى مزود بما يكفي من اللوازم الدوائية واﻷدوات الطبية والجراحية. |
International Federation of pharmaceutical Manufacturers and Associations | UN | الاتحاد الدولي لصناع المنتجات الدوائية ورابطات الصناعات الدوائية |
In this regard, the pharmaceutical industry must be encouraged to play its necessary role. | UN | وفي هذا الصدد، يجب تشجيع الصناعة الدوائية لتلعب دورها الضروري. |
Paragraph 145 of the report seemed to indicate that all kinds of medical or pharmaceutical experimentation involving prisoners were prohibited at the federal level. | UN | ويبدو أن الفقرة 145 من التقرير تشير إلى جميع أنواع التجارب الطبية أو الدوائية التي يخضع لها السجناء محظورة على المستوى الفيدرالي. |
It called on the pharmaceutical industry and all other stakeholders to ensure the development of medication that was suitable for children of all ages by 2010. | UN | ويطالب الصناعة الدوائية وجميع أصحاب المصلحة بضمان استنباط الأدوية التي تناسب الأطفال من جميع الأعمار بحلول عام 2010. |
pharmaceutical Research and Manufacturing | UN | البحوث الصيدلانية وتصنيع المستحضرات الدوائية |
The National pharmaceutical Policy is an integral part of Togo's National Health Policy. | UN | تشكل السياسة الوطنية الدوائية جزءا لا يتجزأ من السياسة الوطنية في مجال الصحة. |
EICC, pharmaceutical Industry Principles for Responsible Supply Chain Management | UN | مدونة قواعد السلوك في الصناعـات الإلكترونية، ومبادئ الصناعات الدوائية المتعلقة بالإدارة المسؤولة لسلسلة الإمداد |
:: Management of medicinal products and inputs are enhanced | UN | :: تعزيز إدارة المستحضرات والمدخلات الدوائية. |
:: Management of medicinal products and inputs is enhanced | UN | :: تعزيز إدارة المستحضرات والمدخلات الدوائية |
Guidelines for psychosocially assisted pharmacological treatment of persons dependent on opioids | UN | مبادئ توجيهية بشأن المعالجة الدوائية مع المساعدة النفسية الاجتماعية للمعتمدين على المواد شبه الأفيونية |
The drug cards are intended to reduce the incidence of healthy individuals obtaining drugs without sufficient medical justification. | UN | والمقصود من البطاقات الدوائية هو تقليل معدل حصول اﻷصحاء على أدوية دون مبررات طبية كافية. |
This policy has led to considerable successes being scored in the local manufacture of Pharmaceuticals and the implementation of measures to assure the quality, equitable distribution and fair pricing of drugs. | UN | ونتج عن تطبيق السياسة الدوائية منجزات مرموقة في مجال التصنيع المحلي للدواء وضمان جودته، وعدالة توزيعه وضبط أسعاره. |
To promote the development of traditional medicines including medicinal plants; | UN | `8 ' تشجيع تطوير الأدوية التقليدية بما في ذلك النباتات الدوائية. |
With regard to the recommendation to improve access to contraception for women, the main objective of the national Medicine policy is to ensure efficient, high-quality and safe medicines for the population. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية الخاصة بتحسين فرص وصول المرأة إلى وسائل منع الحمل، فإن الغرض الرئيسي من السياسة الدوائية الوطنية يتمثل في تأمين كميات كافية من الأدوية المأمونة ذات الجودة العالية للسكان. |
The pharmacokinetics of ethyl and methyl mercury are quite different. | UN | لكن الحركيات الدوائية تختلف كثيراً بين إيثيل وميثيل الزئبق. |