It was emphasized that attendance at the sessions of the Authority was a legal obligation of the States parties to the Convention. | UN | وتم التأكيد على أن حضور الدورات التي تعقدها السلطة هو التزام قانوني للدول الأطراف في الاتفاقية. |
64. Some delegations noted with concern the low level of participation by States in the sessions of the Authority. | UN | 64 - ولاحظت بعض الوفود مع القلق انخفاض مستوى مشاركة الدول في الدورات التي تعقدها السلطة. |
80. The low level of participation by States at the sessions of the Authority was noted with concern by some delegations. | UN | 80 - ولاحظت بعض الوفود بقلق تدني مستوى مشاركة الدول في الدورات التي تعقدها السلطة. |
8. In decision 1/COP.5, the COP decided that, at sessions held during the COP, the CRIC should: | UN | 8- وفي المقرر 1/م أ-5، قرر مؤتمر الأطراف أن تقوم اللجنة، في الدورات التي تعقدها بالتزامن مع انعقاد مؤتمر الأطراف، بما يلي: |
48. At its ninety-sixth session, the Committee requested the Secretariat to ensure that access of the public be facilitated, in particular for public meetings during sessions held at the United Nations Headquarters in New York. | UN | 48- وطلبت اللجنة، في دورتها السادسة والتسعين، من الأمانة ضمان تيسير حضور الجمهور، لا سيما في الجلسات العلنية، أثناء الدورات التي تعقدها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Performance measure: Number of sessions of the Assembly held | UN | مقياس الأداء: عدد الدورات التي تعقدها الجمعية الشعبية الوطنية |
The review at intersessional sessions would provide Parties with an additional opportunity to make recommendations while programmes were actually being implemented and possibly to propose adjustments as and when required. | UN | وسيتيح الاستعراض أثناء الدورات التي تعقدها اللجنة بين الدورات للأطراف فرصة إضافية لتقديم توصيات عندما تكون البرامج قيد التنفيذ الفعلي وربما اقتراح تعديلات عند اللزوم وحسب الاقتضاء. |
The use of laptops during the sessions of the Committee will, in the long run, offset the cost of approximately 40,000 pages of documentation usually handed out to members of the Committee at each session. | UN | وسيستعاض على المدى الطويل باستخدام الحواسيب الحجرية خلال الدورات التي تعقدها اللجنة، عن تكاليف نحو 000 40 صفحة من الوثائق التي تقدم عادة إلى أعضاء اللجنة في كل دورة. |
The efforts of the Division for the Advancement of Women to facilitate the work of non-governmental organizations has resulted in an increase in the number of those organizations which attend the sessions of the Commission. | UN | وأدت الجهود التي تبذلها شعبة النهوض بالمرأة لتسهيل عمل المنظمات غير الحكومية إلى زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تحضر الدورات التي تعقدها لجنة وضع المرأة. |
In addition, the use of laptops during the sessions of the Committee will offset, in the long run, the cost of some 160 binders containing approximately 40,000 pages of documentation. | UN | على المدى الطويل، سوف يؤدي كذلك استخدام الحواسيب الحِجْرية خلال الدورات التي تعقدها اللجنة إلى معادلة تكلفة حوالي 160 من الروابط التي تضم 000 40 صفحة من الوثائق تقريبا. |
The Subcommittee, in its role as the Advisory Committee, also made a recommendation concerning the duration and pattern of meetings that would apply to the sessions of the Committee and its subsidiary bodies during 1999. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية أيضا، في أدائها لدورها بوصفها اللجنة الاستشارية، توصيات بشأن مدة وخطة الاجتماعات ليجري تطبيقها أثناء الدورات التي تعقدها اللجنة وهيئاتها الفرعية خلال عام ١٩٩٩. |
OHCHR also encourages institutions to participate in treaty body sessions and the strengthening procedures for their interaction, including by providing information on the list of issues, contributing to the sessions and in the follow-up to concluding observations. | UN | كما تشجع المفوضية المؤسسات على المشاركة في الدورات التي تعقدها هيئات المعاهدات، وعلى تعزيز الإجراءات الرامية إلى التواصل فيما بينها، بطرق منها تقديم المعلومات على قائمة المسائل، والمشاركة في الدورات ومتابعة الملاحظات الختامية. |
the sessions of the Intergovernmental Committee of Experts and other events organized during the period proved to be effective vehicles for information- and knowledge-sharing on socioeconomic development issues of concern to the countries of the subregion. | UN | وقد تبين أن الدورات التي تعقدها لجنة الخبراء الحكومية الدولية وغيرها من المناسبات التي نظمت خلال هذه الفترة كانت وسائل فعالة لتبادل المعلومات والمعارف بشأن قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تهم بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
434. The Committee recalled the importance of inter-agency working groups and thematic networks during the periods between the sessions held by the coordinating bodies. | UN | 434 - وأشارت اللجنة إلى ما للأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات والشبكات المواضيعية من أهمية خلال فترات ما بين الدورات التي تعقدها هيئات التنسيق. |
48. At its ninety-sixth session, the Committee requested the Secretariat to ensure that access of the public be facilitated, in particular for public meetings during sessions held at the United Nations Headquarters in New York. | UN | 48 - وطلبت اللجنة، في دورتها السادسة والتسعين، من الأمانة ضمان تيسير حضور الجمهور، لا سيما في الجلسات العلنية، أثناء الدورات التي تعقدها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
This would be in line with the work programmes for their own sessions held during that period. | UN | ويتفق ذلك مع برامج عمل الدورات التي تعقدها خلال تلك الفترة(). |
The electronic catalogue is available to all staff members and has been available to delegates attending sessions of the Authority since 2001. | UN | والفهرس الإلكتروني متاح لجميع الموظفين، وكان ولا يزال متاحا لأعضاء الوفود التي تحضر الدورات التي تعقدها السلطة منذ عام 2001. |
The opposite could also take place, whereby the Commission for Social Development would attend sessions of the other commissions. | UN | وقد يحدث العكس أيضا، حيث تحضر لجنة التنمية الاجتماعية الدورات التي تعقدها اللجان الأخرى. |
Another submission suggested that if intersessional sessions of the CRIC were shortened, regional consultations would have to be lengthened, thereby allowing a more detailed review of reports and issues prior to the CRIC. | UN | واقترحت مساهمة أخرى أنه في حالة تقصير الدورات التي تعقدها اللجنة بين الدورات، فإنه يتعين إطالة المشاورات الإقليمية لإتاحة استعراض التقارير والقضايا بصورة أكثر تفصيلاً قبل انعقاد دورة اللجنة. |
It also participates in the yearly Graduate Study Programme run by the Department of Public Information and in WTO trade policy courses held quarterly. | UN | ويشارك الأونكتاد أيضاً في البرنامج السنوي للدراسات العليا الذي تديره إدارة شؤون الإعلام وفي الدورات التي تعقدها منظمة التجارة العالمية بصورة فصلية بشأن السياسة التجارية. |
In their view, the lack of concrete results in the work of the Committee during its latest sessions invited reflection about the need for more efficient approaches, including consideration of the duration of its sessions. | UN | ورأت الوفود أن عدم تحقيق نتائج ملموسة في عمل اللجنة خلال دوراتها الأخيرة يدعو إلى التفكير في ضرورة اتباع نهج أكثر فعالية، بما في ذلك النظر في مدة الدورات التي تعقدها. |
The secretariat is responsible for the preparation for and follow-up to the annual Committee sessions and intersessional meetings of its subcommittees and working groups. | UN | وتضطلع أمانة اللجنة بمسؤولية تحضير ومتابعة دورات اللجنة السنوية واجتماعات ما بين الدورات التي تعقدها لجانها الفرعية وفريقاها العاملان. |
Such a dialogue was already occurring in the context of the Ottawa Convention, and it would be a good idea for the States parties to Protocol V to ensure synergy between the work carried out at the intersessional meetings of the States parties to the Ottawa Convention and their own work. | UN | فهذا النوع من الحوار قائم فعلاً في إطار اتفاقية أوتاوا، ومن المحبذ أن تسهر الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إيجاد تآزر بين الأعمال التي تقوم بها هي نفسها والأعمال المضطلع بها خلال اجتماعات ما بين الدورات التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |