"الدورة الأخيرة للجنة" - Translation from Arabic to English

    • the last session of the Commission
        
    • the last session of the Committee
        
    • the latest session of the Commission on
        
    • the Committee's last session
        
    • the recent session of the Commission on
        
    • last Commission
        
    • last session of the Commission on
        
    • the Commission's previous session
        
    • the latest session of the Committee on
        
    • the Commission's last session
        
    • the Committee's previous session
        
    • the most recent session of the Commission
        
    • final session of
        
    Since the last session of the Commission on Human Rights, I have also sought an invitation to Georgia. UN ومنذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، سعيت أيضا للحصول على دعوة لزيارة جورجيا.
    Since the last session of the Commission on Human Rights the situation of human rights in Liberia has deteriorated in a shocking manner. UN ومنذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان تدهورت حالة حقوق الإنسان في ليبيريا بطريقة مرعبة.
    One delegation stated that it was important to ensure that the content of the strategic plan was in line with the outcomes of the last session of the Commission on Population and Development and the recent High-level meeting on AIDS. UN وذكر أحد الوفود أن من المهم التأكد من تماشي محتوى الخطة الاستراتيجية مع نتائج الدورة الأخيرة للجنة السكان والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عُقد مؤخرا.
    As this was the last session of the Committee before the ninth session of UNCTAD, the Committee reviewed work carried out since 1992. UN ولما كانت هذه هي الدورة اﻷخيرة للجنة قبل انعقاد الدورة التاسعة لﻷونكتاد، فقد قامت اللجنة باستعراض اﻷعمال المنجزة منذ عام ١٩٩٢.
    Lastly, the Special Rapporteur noted the cooperative attitude of the Pakistani authorities at the latest session of the Commission on Human Rights and is hoping for a reply to his follow-up letter. UN وفي الختام، أشار المقرر الخاص إلى ما أبدته السلطات الباكستانية من تعاون خلال الدورة اﻷخيرة للجنة حقوق اﻹنسان وأعرب عن أمله في الحصول على رد على رسالة المتابعة التي وجهها إليها.
    One delegation stated that it was important to ensure that the content of the strategic plan was in line with the outcomes of the last session of the Commission on Population and Development and the recent High-level meeting on AIDS. UN وذكر أحد الوفود أن من المهم التأكد من تماشي محتوى الخطة الاستراتيجية مع نتائج الدورة الأخيرة للجنة السكان والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عُقد مؤخرا.
    Chapter II reviews the actions and measures taken by the Secretariat to implement the major decisions, resolutions and declarations adopted by the last session of the Commission and other relevant review bodies. UN يتناول الفصل الثاني الأنشطة والإجراءات التي اضطلعت بها أمانة اللجنة بغرض تنفيذ المقررات والقرارات والإعلانات الرئيسية التي اعتمدتها الدورة الأخيرة للجنة وسائر أجهزة الاستعراض ذات الصلة.
    9. Since the last session of the Commission on Human Rights, there have been major changes in the Sudan regarding political and civil rights. UN 9- طرأت في السودان، منذ الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، تغيرات رئيسية بشأن الحقوق السياسية والمدنية.
    22. At the national level, a number of developments have taken place as concerns the promotion and application of the Principles since the last session of the Commission. UN 22- سُجِّل على الصعيد الوطني عدد من التطورات فيما يتعلق بترويج المبادئ التوجيهية وتطبيقها منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    Hence at the last session of the Commission on Narcotic Drugs, a resolution was adopted which, inter alia, urges Member States to implement broad-based programmes aimed at preventing women and girls from being used as couriers for drug trafficking. UN ومن هنا، في الدورة الأخيرة للجنة المخدرات اتخذ قرار يحث، بين أمور أخرى، الدول الأعضاء على تنفيذ برامج واسعة القاعدة تهدف إلى منع استعمال النساء والفتيات ناقلات في الاتجار بالمخدرات.
    In addition, also since the last session of the Commission, the project has commenced work on three new guides: to Kenya, the United Republic of Tanzania and East Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ الدورة الأخيرة للجنة أيضاً، بدأ المشروع العمل على ثلاثة أدلة جديدة بشأن كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وشرق أفريقيا.
    20. In response to this recommendation, UNCTAD has undertaken a number of activities since the last session of the Commission. UN 20- استجابة لهذه التوصية، اضطلع الأونكتاد بعدد من الأنشطة منذ الدورة الأخيرة للجنة.
    The present provisional agenda and list of documentation also take into account decisions taken by the Council and the Assembly since the last session of the Committee. UN ويُراعى في جدول اﻷعمال المؤقت الحالي وقائمة الوثائق الحالية أيضا القرارات التي اتخذها المجلس والجمعية العامة منذ الدورة اﻷخيرة للجنة.
    The recommendations of the last session of the Committee on Contributions concerning the re-examination and adjustment of the scale of assessments of Member States reflect more justly States' real capacity to pay. UN إن توصيات الدورة اﻷخيرة للجنة المعنية بالمساهمات، فيما يتعلق بإعادة فحص وتكييف جدول اﻷنصبة المقررة للدول اﻷعضاء، تعكس بشكل أكثر عدلا، قدرة الدول الفعلية على الدفع.
    Lastly, he has noted the cooperative attitude of the Pakistani authorities at the latest session of the Commission on Human Rights and is hoping for a reply to his follow—up letter. UN وأخيرا استرعى المقرر الخاص النظر إلى موقف التعاون من جانب السلطات الباكستانية أثناء الدورة اﻷخيرة للجنة حقوق اﻹنسان ويأمل تلقي رد على رسالة المتابعة التي أرسلها.
    Lastly, he reminded delegations of the Committee's decision taken at its first session that there would be summary records for the Committee's last session. UN ٢١ - وفي الختام قال الرئيس إنه يود أن يذكر الوفود بالقرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى والداعي الى إعداد محاضر موجزة لجلسات الدورة اﻷخيرة للجنة.
    She noted with satisfaction the results of the recent session of the Commission on the Status of Women. UN ٤٥ - ومضت تقول إنها تلاحظ مع الارتياح نتائج الدورة اﻷخيرة للجنة مركز المرأة.
    Three volumes of the journal Transnational Corporations were published since the last Commission; these volumes featured articles on, among other things, the relationship between the Clean Development Mechanism and FDI, China's surge in FDI, innovation strategies among foreign affiliates in Italy, and the theory and evidence of attracting'desirable FDI'. UN ومنذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة صدرت ثلاثة مجلدات من مجلة " الشركات عبر الوطنية " ؛ وأبرزت هذه المجلدات مقالات حول موضوعات منها العلاقة بين آلية التنمية النظيفة والاستثمار الأجنبي المباشر، واندفاعة الصين في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر، واستراتيجيات الابتكار في أوساط فروع الشركات الأجنبية في إيطاليا، ونظرية وحجة اجتذاب `الاستثمار الأجنبي المباشر المستصوب` والدليل على ذلك الاجتذاب.
    There have been no dramatic political changes in Somalia since the last session of the Commission on Human Rights. UN ١١- لم تحدث أي تغيرات سياسية كبيرة في الصومال منذ الدورة اﻷخيرة للجنة حقوق اﻹنسان.
    He has taken due account of information from religious groups and denominational communities. He has given priority to the use of recent information covering the period since the Commission's previous session. UN وأولى الاهتمام الواجب للمعلومات الواردة من المجموعات والطوائف الدينية ومنح اﻷولوية لاستخدام المعلومات الحديثة التي تغطي الفترة المنصرمة منذ الدورة اﻷخيرة للجنة.
    First, it was concerned about the fact that the functional autonomy of the information centres was not always respected and therefore welcomed the consensus at the latest session of the Committee on Information that future integration exercises should be carried out cost-effectively and on a case-by-case basis, taking into account the views of the host countries and without adversely affecting the centres’ information functions and autonomy. UN أولا، قلقه ﻷن الاستقلالية الوظيفية لمراكز اﻹعلام لا تُحترم دائما، وهو بالتالي يرحب بتوافق اﻵراء في الدورة اﻷخيرة للجنة اﻹعلام على وجوب القيام بعمليات التكامل في المستقبل على أساس الفعالية من حيث التكلفة ودراسة كل حالة على حدة، مع مراعاة آراء البلدان المضيفة ودون المساس بمهام مراكز اﻹعلام واستقلاليتها.
    Furthermore, since the Committee's previous session, Bulgaria had submitted its third periodic report, and Kuwait had submitted its second periodic report. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت بلغاريا منذ الدورة الأخيرة للجنة تقريرها الدوري الثالث والكويت تقريرها الدوري الثاني.
    At the most recent session of the Commission on Human Rights, a decision had been taken by roll-call vote to recommend through the Economic Social Council that the General Assembly should adopt the Second Optional Protocol. UN وأوضح أنه تم في الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان اتخاذ قرار، بالتصويت بالنداء، بغية توصية الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد البروتوكول الاختياري الثاني.
    The Council also decided that the final session of the SubCommission should be convened " starting 31 July for a period of up to four weeks, if so decided by the Sub-Commission, including its pre-sessional and in-sessional working groups, and shall give due priority to preparing: UN كما قرر المجلس أن تُعقد الدورة الأخيرة للجنة الفرعية " اعتباراً من 31 تموز/يوليه لمدة أربعة أسابيع، إذا قررت ذلك اللجنة الفرعية، بما في ذلك اجتماعات أفرقتها العاملة السابقة للدورة وتلك التي تُعقد أثناء الدورة، وأن تولي الأولوية الواجبة لإعداد ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more