The Plan of Action, which is coordinated by France, is within the wider context of the electoral cycle assistance programme. | UN | وتشكل خطة عمل مشتركة لدعم وسائل الإعلام، التي تنسقها فرنسا، جزءا من الإطار العام للمساعدة في الدورة الانتخابية. |
UNDP should strengthen its efforts to fully implement electoral cycle projects by focusing on the process alongside the event. | UN | وينبغي أن يعزّز البرنامج جهوده الرامية إلى تنفيذ مشاريع الدورة الانتخابية بالكامل بالتركيز على العملية وعلى الحدث. |
The investments made for this electoral cycle aim to have sustainable impact. | UN | وتهدف الاستثمارات التي وُجِّهَت لهذه الدورة الانتخابية إلى إحراز أثر مستدام. |
Local elections are the last and crucial part of the electoral cycle envisaged by the 2002 All-Inclusive Agreement. | UN | وتمثل الانتخابات المحلية آخر خطوات الدورة الانتخابية المتوخى تنفيذها بموجب الاتفاق الجامع المبرم في عام 2002. |
EEC Trust Fund for Support to the Timorese electoral cycle | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الدورة الانتخابية التيمورية |
Presidential elections are due to be held in 2010 and should be followed by local elections to complete the full electoral cycle. | UN | ومن المقرر أن تُجرى الانتخابات الرئاسية في عام 2010 على أن تعقبها انتخابات محلية لإتمام الدورة الانتخابية بالكامل. |
The importance of completing the electoral cycle by holding municipal elections was also highlighted. | UN | وقد أُبرزت أيضاً أهمية استكمال الدورة الانتخابية بإجراء الانتخابات البلدية. |
Likewise, a spirit of collaboration is crucial for the successful implementation of the electoral cycle, which, as noted in my previous report, should culminate in the installation of a democratically elected president in 2011. | UN | وبالمثل، فمن اللازم أن تسود روح التعاون من أجل نجاح تنفيذ الدورة الانتخابية التي ينبغي أن تتوج على نحو ما أشرت في تقريري السابق بتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا في عام 2011. |
EEC Trust Fund for Support to the Timorese electoral cycle | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الدورة الانتخابية التيمورية |
In addition to supporting election events, activities encompassed an electoral cycle approach. | UN | فبالإضافة إلى دعم عمليات الانتخابات شملت الأنشطة نهج يعتمد نمط الدورة الانتخابية. |
EEC Trust Fund for support to the Timorese electoral cycle | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الدورة الانتخابية التيمورية |
The number of rotary-wing aircraft was reduced to 2 after the completion of the electoral cycle 2 rotary-wing aircraft were withdrawn effective | UN | وقد تم تقليص عدد الطائرات العمودية إلى اثنتين فقط بعد انتهاء الدورة الانتخابية |
The elections, which marked the completion of the electoral cycle, were conducted in a generally calm and secure environment. | UN | وقد أجريت الانتخابات التي وافقت انتهاء الدورة الانتخابية في جو هادئ وبيئة آمنة عموما. |
The non-completion of the output resulted from the shift in priorities on electoral activities, given the prolonged electoral cycle | UN | يُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى تحول في الأولويات المتعلقة بالأنشطة الانتخابية، بالنظر إلى طول فترة الدورة الانتخابية |
Such support takes the `electoral cycle'approach, reflected in about half of the current UNDP projects. | UN | ويتخذ هذا الدعم شكل نهج `الدورة الانتخابية ' ، وهذا ما يتجلى في حوالي نصف مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحالية. |
In responding to demand, 65 per cent of country offices are using the electoral cycle approach in programming. | UN | واستجابة للطلبات المقدّمة تستخدِم نسبة 65 في المائة من المكاتب القطرية نهج الدورة الانتخابية في عملية وضع البرامج. |
As pointed out by the evaluation, a major factor affecting implementation of the electoral cycle approach is `discordant donor priorities' at country level. | UN | وكما هو موضَّح في التقييم فإن ' الأولويات المتنافرة للمانحين` على المستوى القطري هي عامل رئيسي يؤثّر على تنفيذ نهج الدورة الانتخابية. |
In responding to demand, over 50% of country offices are using the electoral cycle approach in programming. | UN | ويستخدم أكثر من 50 في المائة من المكاتب القطرية نهج الدورة الانتخابية في البرمجة في الرد على الطلبات. |
This would ensure a long-term political commitment on a multi-party basis beyond the electoral cycle. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل التزاماً سياسياً طويل المدى على أساس متعدد الأطراف بعد الدورة الانتخابية. |
In many cases, violence is triggered by events during the election cycle. | UN | وفي كثير من الحالات، يتولّد العنف عن الأحداث خلال الدورة الانتخابية. |
The basket fund is specifically designed to finance activities as envisaged in the Projet D'appui au cycle électoral en République Centrafricaine. | UN | ويهدف صندوق المساهمات تحديدا إلى تمويل الأنشطة المتوخاة في مشروع دعم الدورة الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |