We look forward to working hard towards that goal, under the strong leadership of the President, during this historic session of the General Assembly. | UN | ونتطلع للعمل جاهدين لبلوغ ذلك الهدف، تحت القيادة الرشيدة للرئيس، في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة. |
It is our hope that this historic session of the General Assembly will recognize the importance of the Agenda and give the mandate for its implementation. | UN | ونأمل في أن تعترف هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة بأهمية الخطة، وأن تصدر الولاية اللازمة لتنفيذها. |
We have great faith in your sagacity and your ability to conduct successfully the work of this historic session of the General Assembly. | UN | وإني لواثق من حكمتكم وحسن إدارتكم لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها. |
In closing, I would like to call upon all Member States to cooperate to ensure that this will be remembered as the historic session of the General Assembly that ushered in a new era for the United Nations. | UN | ختاما، أود أن أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون كيما تكفل أن تذكر هذه الدورة بوصفها الدورة التاريخية للجمعية العامة التي آذنت بمقدم عهد جديد لأمم المتحدة. |
2. At the historic session of the Assembly devoted exclusively to children, delegations from 190 countries adopted the Declaration and Plan of Action set out in the document entitled " A world fit for children " (resolution S-27/2, annex). | UN | 2 - وفي الدورة التاريخية للجمعية العامة التي خـُصـّصت حصرا للطفل، اعتمدت وفود من 190 بلدا الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " (القرار دإ-27/2، المرفق). |
In conclusion, my delegation would like to express its belief that decisions taken during the deliberations at this historic session of the General Assembly will support the disarmament process and give reinforced security to all nations of the world, be they big or small. | UN | وختاما، يود وفدي أن يعرب عن ايمانه بأن القرارات التي تتخذ أثناء المداولات في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة ستدعم عملية نزع السلاح وتوفر أمنا معززا لجميع أمم العالم الكبيرة أو الصغيرة. |
Let me also take this opportunity to pay special tribute to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for the skilful manner in which he guided the work of the historic session of the General Assembly last year. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد إشادة خاصة بسلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاريخية للجمعية العامة في العام الماضي. |
This historic session of the General Assembly offers us a unique opportunity to evaluate the achievements and progress made in the fulfilment of the ideals so brilliantly and boldly expressed by the founding fathers in the Charter. | UN | وهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة فريدة لتقييم ما أحرز من منجزات وتقدم في سبيل تحقيق المثل التي عبر عنها اﻵباء المؤسسون بصورة باهرة وجسورة في الميثاق. |
To conclude, I wish to reiterate that this historic session of the General Assembly offers us an opportunity to evaluate the achievements, review the lessons of the past and chart a course for the future of our Organization. | UN | وختاما، أود أن أؤكد أن هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة تقييم منجزاتنا واستعــراض عبـر الماضي ورسم طريق مستقبل منظمتنا. |
May this historic session of the General Assembly be a decisive turning-point for new victories ushering in a better world and an Africa moving forward towards democracy and progress. | UN | لعل هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة أن تكون نقطة تحول حاسمة نحو انتصارات جديدة تبشر بعالم أفضل وبافريقيا تسير قدما صوب الديمقراطية والتقدم. |
I would like to express my hope that this historic session of the General Assembly will obtain the commitments and actions required to reduce and eliminate the suffering, abandonment and frustration of thousands of millions of people and that our efforts will yield its expected fruits for the well-being of mankind. | UN | وأرجو أن تتمخض هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة عن الحصول على التعهدات والتدابير اللازمة للتقليل من، ومن ثم القضاء على، معاناة آلاف الملايين من البشر وشعورهم بالهوان والإحباط، وأن تسفر جهودنا عن ما يحقق رفاه البشرية. |
Mr. Merafhe (Botswana): I wish to extend to the President the sincere congratulations of my delegation on his election to the presidency of this historic session of the General Assembly. | UN | السيد ميرافهي )بوتسوانا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن خالص تهانئ وفد بلدي للرئيس على انتخابه لرئاسة هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة. |
Mr. Boucher (Barbados): The Barbados delegation, on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, has the honour to congratulate you, Sir, on your election as President of this historic session of the General Assembly. | UN | السيد بوشـر )بربادوس( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرف وفد بربادوس، بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، أن يهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة. |
Mr. Bell Lemus (Colombia) (spoke in Spanish): It is my honour and privilege as Vice-President of Colombia to address this historic session of the General Assembly. | UN | السيد بيل ليموس )كولومبيا( )تكلم بالاسبانية(: بصفتي نائب رئيس جمهورية كولومبيا، يشرفني ويسعدني أن أتوجه بكلمة إلى هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة. |
Mr. Ouédraogo (Burkina Faso) (interpretation from French): On behalf of the Government and the people of Burkina Faso, permit me to convey to you, Mr. President, my sincere congratulations on your well-deserved election to the presidency of this historic session of the General Assembly. | UN | السيد أويدراوغو )بوركينا فاصو( )ترجمــة شفويــة عن الفرنسية(: اسمحــوا لــي أن أتقـدم اليكــم، سيدي الرئيس، نيابــة عــن بوركينا فاصـو حكومــة وشعبا، بتهانئي الخالصة علـى انتخابكم بجــدارة لرئاسة هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة. |
Mr. Leoro Franco (Ecuador) (interpretation from Spanish): First of all I should like to extend my warmest congratulations to you, Mr. Diogo Freitas do Amaral, a renowned and distinguished academician and internationalist, on your well-deserved election as President of this historic session of the General Assembly marked by the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | السيد ليورو فرانكو )اكوادور( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم بأحر التهاني ﻷكاديمي بارز وداعية مرموق للنزعة الدولية أي لكم، أنتم أيها السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على انتخابكم عن جدارة رئيسا لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة التي توافق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
2. At the historic session of the Assembly devoted exclusively to children, delegations from 190 countries adopted the Declaration and Plan of Action entitled " A world fit for children " (General Assembly resolution S-27/2, annex). | UN | 2 - وفي الدورة التاريخية للجمعية العامة التي خُصصت حصرا للطفل، اعتمدت وفود من 190 بلدا الإعلان وخطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " (القرار دإ-27/2، المرفق). |