"الدورة السابقة للجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • the previous session of the General Assembly
        
    • the last session of the General Assembly
        
    • the previous General Assembly session
        
    • the preceding session of the General Assembly
        
    • the previous session of the Assembly
        
    • the previous Assembly session
        
    Everybody recalls that our delegation warned of this situation at the previous session of the General Assembly. UN ويذكر الجميع أن وفدنا كان قد حذر من هذا الموضوع في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    Since the previous session of the General Assembly a year ago, the world has experienced natural disasters of an unprecedented scale of destruction. UN ومنذ الدورة السابقة للجمعية العامة قبل عام مضى، مُنِي العالم بكوارث طبيعية لم يسبق لها مثيل في حجم الدمار الذي خلفته.
    In the year since the previous session of the General Assembly gathered here, the world has changed. UN إن العالم تغير في خلال السنة الواحدة منذ انعقاد الدورة السابقة للجمعية العامة هنا.
    We also wish to thank Mr. Hennadiy Udovenko, who presided over the deliberations of the last session of the General Assembly with such skill. UN كذلك نود أن نتقدم بالشكر للسيد هينادي أودوفينكو، الذي ترأس مداولات الدورة السابقة للجمعية العامة بمهارة فائقة.
    My delegation is ready to continue engaging actively and constructively in the intergovernmental negotiations that we will soon resume, giving continuity to the three rounds held during the previous General Assembly session. UN إن وفدي على استعداد لمواصلة المشاركة بصورة فعالة وبناءة في المفاوضات الحكومية الدولية التي ستستأنف عما قريب، مما يعطي استمرارية للجولات الثلاث المعقودة أثناء الدورة السابقة للجمعية العامة.
    Understandably, the deliberations of the preceding session of the General Assembly were dominated by preoccupation with the world financial and economic crisis. UN ومن الطبيعي أن شواغل الأزمة المالية والاقتصادية هيمنت على مداولات الدورة السابقة للجمعية العامة.
    I also wish to pay tribute to your predecessor, Mr. Opertti, for his invaluable contribution to the successful conclusion of the previous session of the General Assembly. UN وكذلك أود أن أشيد بسلفكم، السيد أوبيرتي، على إسهامه الهام في نجاح الدورة السابقة للجمعية العامة.
    Considerable good work was accomplished on those issues at the previous session of the General Assembly. UN وقد تم إنجاز قدر كبير من الأعمال الجيدة في تلك المسائل خلال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    We warmly welcome the reforms adopted during the previous session of the General Assembly. UN ونرحب ترحيبا حارا بالإصلاحات التي تم اعتمادها خلال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    I should also like to thank Her Excellency Sheikha Haya Rashed AlKhalifa for her commendable efforts throughout the entirety of the previous session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أشكر سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على ما بذلته من جهود جديرة بالثناء طوال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    I wish to pay tribute to Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa for her outstanding stewardship during the previous session of the General Assembly. UN وأود أن أحيي سمو الشيخة هيا راشد آل - خليفة على الطريقة الرائعة التي أدارت بها دفة أعمال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    I would also like to express our gratitude and appreciation to your predecessor, Mr. Jan Kavan, for his invaluable contribution to the success of the previous session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا وتقديرنا لسلفكم السيد يان كافان، لإسهامه القيم في نجاح الدورة السابقة للجمعية العامة.
    I should also like to thank His Excellency Mr. Do Amaral for his most valuable contribution to the work of the previous session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أشكــر سعادة السيد دو أمارال ﻹسهامه القيم للغاية في أعمال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    I should also like to thank his predecessor, His Excellency Mr. Razali Ismail, for his wise leadership of the previous session of the General Assembly. UN كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد غزالي إسماعيل على إدارته الحكيمة ﻷعمال الدورة السابقة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Her delegation hoped that the Secretariat would pursue the practice, followed at the previous session of the General Assembly, of providing an official document at monthly intervals giving updated information on the situation. UN وأعرب وفدها عن اﻷمل في أن تواصل اﻷمانة العامة الممارسة المتبعة في الدورة السابقة للجمعية العامة والمتمثلة في القيام بصورة شهرية بتقديم وثيقة رسمية توفر معلــومات مستكملة عن الحالــة المالية.
    I am also pleased to convey my sincere congratulations to the Republic of South Africa, which, having renounced apartheid, was reinstated as a full Member of the United Nations at the previous session of the General Assembly. UN ويسعدني أيضا أن أعرب عن التهانئ المخلصة لجمهورية جنوب افريقيا التي بعد أن نبذت الفصل العنصري، عادت إلى وضعها السابق بوصفها عضوا كامل العضوية في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    I would also like to thank Mr. Hennadiy Udovenko for his work and contribution to the successful completion of the last session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أشكر السيد هينادي أودفينكو على جهده ومساهمته في إنجاح الدورة السابقة للجمعية العامة.
    I would also like to pay tribute to her predecessor, Mr. Jan Eliasson, who led the last session of the General Assembly most ably and successfully. UN أود أيضا أن أحيي سلفها السيد يان إلياسون، الذي قاد الدورة السابقة للجمعية العامة بمقدرة ونجاح.
    That is the responsibility that the Secretary-General set out for us at the last session of the General Assembly. UN وتلك هي المسؤولية التي حددها الأمين العام لنا في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    That, I might add, is a responsibility that we have all undertaken to bear, not only in the World Summit Outcome Document but also in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted at the previous General Assembly session. UN ويمكنني أن أقول إن تلك مسؤولية تعهدنا جميعا بالاضطلاع بها، لا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي فحسب، وإنما أيضا في إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدت في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    I would be remiss in my duty, as I conclude, if I did not convey to the outgoing President, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, the gratitude of my delegation for the important role he played during the preceding session of the General Assembly. UN في ختام كلمتي سأكون مقصرا إذا لم أنقل الى الرئيس السابق السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا امتنان وفدي للدور الهام الذي اضطلع به أثناء الدورة السابقة للجمعية العامة.
    This percentage is similar to that of the previous session of the Assembly. UN وهذه النسبة المئوية مشابهة للنسبة المئوية المسجلة في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    It was circulated in document A/64/883 at the previous Assembly session and was announced in the Hall during the general debate of the current session by the Minister for Foreign Affairs of my country as a proposal to renew mutual appreciation and recognition between our peoples (see A/65/PV.23). UN وعممنا هذا الاقتراح في الوثيقة A/64/883 في الدورة السابقة للجمعية العامة. وقد أُعلن عنها وزير خارجية بلدي في هذه القاعة العظيمة للجمعية العامة خلال المناقشة العامة في الدورة الراهنة بوصفها اقتراحا لتجديد التقدير والاعتراف المتبادلين بين شعوبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more