"الدورة السابقة للفريق العامل" - Translation from Arabic to English

    • the previous session of the Working Group
        
    • the preceding session of the Working Group
        
    Reference was made by these governmental representatives to the statement of the Asian Group at the previous session of the Working Group. UN وأشار هؤلاء الممثلون الحكوميون إلى بيان المجموعة الآسيوية الذي ألقي في الدورة السابقة للفريق العامل.
    34. Several observers referred to new developments that had occurred in their own countries since the previous session of the Working Group. UN 34- أشار عدة مراقبين إلى ما استجد من تطورات في بلدانهم منذ انعقاد الدورة السابقة للفريق العامل.
    5. In view of the limited progress achieved at the previous session of the Working Group, as well as the time constraints, the Chairman has concluded that more time is needed for consultations and preparation. UN 5- ونظراً لضآلة التقدم المحرز في الدورة السابقة للفريق العامل فضلاً عن القيود الزمنية، خلصت الرئيسة إلى وجوب تكريس مزيد من الوقت للمشاورات والتحضير.
    The representative of Mexico, as a result of the informal consultations on the definition of the sale of children she had coordinated, also submitted for consideration by the delegations, and as a basis for future work, the following definition she had already submitted at the previous session of the working group: UN 30- وبعد المشاورات غير الرسمية التي نسقتها ممثلة المكسيك بشأن تعريف بيع الأطفال، عرضت أيضاً على نظر الوفود، كأساس لعملها المقبل، التعريف التالي الذي سبق لها أن قدمته في الدورة السابقة للفريق العامل:
    B. Progress on implementation of recommendations adopted at the preceding session of the Working Group 96 - 101 19 UN باء - التقدم الحاصل في تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة السابقة للفريق العامل 96-101 23
    5. In view of the limited progress achieved at the previous session of the Working Group, as well as the time constraints, the Chairman has concluded that more time is needed for consultations and preparation. UN ٥- ونظراً للتقدم المحدود المحرز في الدورة السابقة للفريق العامل فضلاً عن القيود الزمنية، خلصت الرئيسة إلى وجود حاجة إلى تكريس مزيد من الوقت للمشاروات والتحضير.
    Views, concerns and questions expressed at the previous session of the Working Group were reiterated (A/CN.9/569, paras. 75, 76 and 78). UN وكُرّرت آراء وشواغل وأسئلة كانت قد طرحت في الدورة السابقة للفريق العامل (A/CN.9/569، الفقرات 75 و76 و78).
    However, the debate that took place during the course of the previous session of the Working Group has proved that despite some limited success in the area of work methods, significant progress has yet to be made on substantive matters, such as the size and composition of the Council and the veto power. UN ومع ذلك، فالمناقشة التي جرت أثناء الدورة السابقة للفريق العامل قد أثبتت أنه على الرغم من بعض النجاح المحدود المحرز في مجال أساليب العمل، لم يحرز تقدم كبير بشأن الأمور الموضوعية من قبيل حجم وتشكيل المجلس وحق النقض.
    Ms. Tauli-Corpuz was thanked for including information disaggregated by age concerning recipients of assistance from the Fund, as requested during the previous session of the Working Group. UN وأُعرب للسيدة طولي - كوربوز عن الشكر على إدراجها معلومات عمن تلقى المساعدة من الصندوق مقسمةً بحسب العمر، كما طُلب ذلك أثناء انعقاد الدورة السابقة للفريق العامل.
    In that connection, he stressed the importance of completing work on the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism (see A/C.6/53/L.4), noting that the text of the convention had been almost entirely agreed upon at the previous session of the Working Group, in 1998. UN وفي هذا الصدد، شدد على أهمية إتمام العمل بشأن مشروع اتفاقية قمع أعمال اﻹرهاب النووي )انظر A/C.6/53/L.4(، ملاحظا أنه قد جرى الاتفاق بصورة تامة تقريبا على نص الاتفاقية في الدورة السابقة للفريق العامل في عام ١٩٩٨.
    However, it was recalled that a similar suggestion had been objected to at the previous session of the Working Group on the grounds that “it was unrealistic to imagine that parties would agree on such a procedural rule either before or after the dispute had arisen” (A/CN.9/508, para. 78). UN بيد أنه استذكر أنه جرى الاعتراض على اقتراح مماثل في الدورة السابقة للفريق العامل على أساس أنه " ليس من الواقعي تصور أن يتفق الطرفان على تلك القاعدة الإجرائية قبل نشوء النـزاع أو بعد نشوئه " (الفقرة 78 من الوثيقة A/CN.9/508).
    On behalf of the co-sponsors, the view was expressed that the working paper represented a significant effort to incorporate suggestions made by other delegations during the discussions at the previous session of the Working Group on working paper A/AC.105/C.2/L.182 in 1992, as well as to clarify doubts and accommodate hesitations then expressed. UN ٣٨ - وبالنيابة عن المشتركين في تقديم الورقة، أعرب عن الرأي بأن ورقة العمل تمثل جهدا كبيرا بذل في إدراج الاقتراحات التي قدمتها وفود أخرى أثناء المناقشات التي دارت في الدورة السابقة للفريق العامل بشأن ورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182 في عام ١٩٩٢، وكذلك لتبديد الشكوك وإزالة أسباب التردد التي أبداها البعض حينئذ.
    46. The representative of the United States of America also expressed concern about the words “inducing”, “coercing” and “facilitating” given that the related criminal acts were covered by chapter IV. The representative of Italy was not in favour of putting into square brackets the words “obtaining” and “procuring” on which an agreement had been reached at the previous session of the Working Group. UN ٦٤- وأعرب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية هو اﻵخر عن قلقه إزاء استخدام كلمات " حفز " ، و " إكراه " و " تسهيل " بالنظر إلى أن اﻷفعال اﻹجرامية ذات الصلة يغطيها الفصل الرابع. وقال ممثل ايطاليا إنه لا يحبذ وضع عبارتي " الحصول على " و " شراؤها " بين أقواس معقوفة ﻷنه تم التوصل إلى اتفاق بشأنهما في الدورة السابقة للفريق العامل.
    B. Progress in implementation of recommendations adopted at the preceding session of the Working Group UN باء - التقدم الحاصل في تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة السابقة للفريق العامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more