"الدورة السنوية في" - Translation from Arabic to English

    • the annual session in
        
    • the annual session be
        
    • that the annual session
        
    The working group, coordinated by Claudine Devillet with the participation of Anita Kapur and Marcos Valadão, would report to the annual session in 2012. UN وسيقدم الفريق العامل الذي تنسقه كلودين دوفييه، بمشاركة أنيتا كابور وماركوس فالاداو، تقريرا إلى الدورة السنوية في عام 2012.
    These documents had been reviewed and discussed earlier at the annual session in June 2007. UN وقد جرى من قبل استعراض هذه الوثائق ومناقشتها في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2007.
    UNFPA would aim for the adoption of its plan at the annual session in June 2011. UN وسيسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى اعتماد خطته أثناء الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2011.
    It was proposed that this item be taken up at the annual session in June 2003. UN ومن المقترح تناول هذا البند في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2003.
    It was proposed that this item be taken up at the annual session in June 2003. UN ومن المقترح تناول هذا البند في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2003.
    He also requested the secretariat to make the necessary corrections and to present it at the annual session in May. UN كما طلب الى اﻷمانة أن تجري التصحيحات الضرورية وتقدمها في الدورة السنوية في شهر أيار/مايو.
    In 1998, the Board had indicated its preference to hold the annual session in June, rather than in May. UN وفيما يتصل بعام ١٩٩٨، أبدى المجلس تفضيله لعقد الدورة السنوية في حزيران/يونيه، لا في أيار/مايو.
    She noted that UNFPA was also working on a study on absorptive capacity that would be presented at the annual session in 1998, and she thanked the Government of Denmark for the financial support it had provided to enable the Fund to carry out the study. UN ولاحظت أن الصندوق يقوم أيضا بدراسة للطاقة الاستيعابية سيتم تقديمها في الدورة السنوية في ١٩٩٨، وشكرت حكومة الدانمرك على الدعم المالي الذي قدمته لتمكين الصندوق من القيام بالدراسة.
    The President said that the Award would be presented during the annual session in June. UN ٧٩ - وقالت الرئيسة إن الجائزة ستقدم أثناء الدورة السنوية في حزيران/يونيه.
    :: The plan would be ready for approval by the Board at either the annual session in June or the second regular session in September, before the conclusion of the comprehensive policy review in December 2011. UN :: تكون الخطة جاهزة ليقرها المجلس، إما في الدورة السنوية في حزيران/يونيه أو في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر، قبل الانتهاء من الاستعراض الشامل للسياسات في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    As you will recall, we ended the first part of the annual session in March without succeeding in reaching agreement on the programme of work of the Conference. UN إنكم تتذكرون أننا ختمنا الجزء الأول من الدورة السنوية في آذار/مارس من غير أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    115. The Executive Director updated the Executive Board on key developments that had occurred since the annual session in June 1998. UN ١١٥ - أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على آخر التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد الدورة السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    The Executive Director reported that the Fund was in the process of preparing a paper on future funding requirements that she hoped to present to the Executive Board as a conference room paper at the annual session in May. UN ١٩٧ - وذكرت المديرة التنفيذية أن الصندوق بصدد إعداد ورقة عن شروط التمويل مستقبلا تأمل أن تقدمها إلى المجلس التنفيذي كورقة غرفة اجتماع في الدورة السنوية في أيار/مايو.
    The Fund was looking forward to the discussion at the annual session in May on the country programming process and on the best way of involving the Board in the design of UNFPA’s programmes. UN ويتطلع الصندوق إلى مناقشة عملية البرمجة القطرية وأفضل السبل لإشراك المجلس في تصميم برامج الصندوق، وذلك في الدورة السنوية في أيار/مايو.
    She informed the Board that a fuller report on the Programme would be forthcoming in the context of the Executive Director’s Annual Report, which would be presented to the Board at the annual session in May. UN وأفادت المجلس بأنه سيوفر عما قريب تقرير أكثر استفاضة عن هذا البرنامج في سياق التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس عند انعقاد الدورة السنوية في أيار/ مايو.
    They referred to the possible difficulties in incorporating all aspects of the change management process in the 1998-1999 budget, considering that some elements still needed to be finalized, and that the Board would take up the management of change formally only at the annual session in May 1997. UN وأشاروا الى الصعوبــات التي يمكــن أن تنتج عن دمــج جميع جوانب عملية التغيير اﻹداري في ميزانية الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، بالنظر الى أن بعض العناصر لا تزال بحاجة الى أن توضع في صورتها النهائية لن يشرع رسميا في معالجة التغيير اﻹداري إلا في الدورة السنوية في أيار/مايو ١٩٩٧.
    Eight of the formal meetings (four days) took place during the annual session in June; the remaining formal meeting took place during the regular session in October. UN وانعقد ثمان من هذه الجلسات الرسمية )٤ أيام( في أثناء الدورة السنوية في حزيران/يونيه؛ وانعقدت الجلسات الرسمية المتبقية في أثناء الدورة العادية في تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Under this agenda item, and as follow-up to a request made at the annual session in June 2000, the Executive Director will report orally on the issue of staff morale -- what has been accomplished and what areas still need improvement. UN في إطار هذا البند وعلى سبيل المتابعة للطلب المقدم في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2000، ستقدم المديرة التنفيذية تقريراً شفوياً عن مسألة الروح المعنوية للموظفين - الإنجازات التي تحققت والمجالات التي ما زالت تتطلب التحسين.
    The CPD was originally due to be presented to the Board at the annual session in June 2004, but was delayed at the request of the Government so that the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) could be finalized. UN وكان من المقرر في الأصل أن تقدم وثيقة البرنامج القطري إلى المجلس في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2004، ولكن تأجل ذلك بناء على طلب الحكومة لكي يمكن الانتهاء من إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    65. The Executive Board had before it an informal paper prepared by the secretariat which proposed that the annual session be held 25-29 April and be devoted to discussion of major policy papers, issues of broader interest and GCO because of the time-frame of its budget year, which begins on 1 May. UN ٦٥ - كان معروضا على المجلس التنفيذي ورقة غير رسمية من إعداد اﻷمانة تتضمن اقتراحا بعقد الدورة السنوية في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ نيسان/ابريل مع تكريسها لمناقشة الوثائق التوجيهية اﻷساسية، والقضايا التي تتسم بأهمية أوسع نطاقا، وعملية بطاقات المعايدة بسبب اﻹطار الزمني لسنة الميزانية لديها، وهي تبدأ في ١ أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more