Other delegations felt that due process had not been observed and suggested that a special report should be requested for the resumed session of the Committee. | UN | ورأت وفود أخرى أن الإجراءات القانونية لم تراع واقترحت ضرورة طلب تقديم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة. |
The Committee requested that the item should also be placed in the agenda of its Informal Working Group in order to identify solutions, which could be presented at the resumed session of the Committee. | UN | وطلبت اللجنة وضع هذا البند في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي التابع لها بغرض إيجاد الحلول التي يمكن تقديمها إلى الدورة المستأنفة للجنة. |
The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
The recommendation contained in operative paragraph 4 would represent a change in the duration and frequency of the meetings of the reconvened session of the Commission on Narcotic Drugs and, as such would require the approval of the Council. | UN | وتمثل التوصية الواردة في الفقرة 4 من منطوق القرار تغييرا في مدة اجتماعات الدورة المستأنفة للجنة المخدرات وتواتر انعقادها، ما يحتاج بالتالي إلى موافقة المجلس. |
14. the reconvened session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice would constitute an addition to the draft calendar of conferences and meetings of the United Nations for 2007, which has been submitted for approval by the General Assembly. | UN | 14 - ستشكل الدورة المستأنفة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إضافة إلى مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لعام 2007، الذي قدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
1. The Chairman informed the Committee that the delegation of Peru had expressed the wish to participate as an Observer during the Committee's resumed session. | UN | 1 - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن وفد بيرو أعرب عن رغبته في المشاركة كمراقب أثناء الدورة المستأنفة للجنة. |
78. The representative of Ireland stated that the delegation would have preferred a temporary suspension of status for the organization pending the submission of a special report to the resumed session of the Committee. | UN | 78- وذكر ممثل آيرلندا أنه كان يفضل تعليقاً مؤقتاً لمركز المنظمة ريثما يقدم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة. |
At the resumed session of the Committee in September we will be in a somewhat better position to formulate recommendations. | UN | وفي الدورة المستأنفة للجنة في أيلول/سبتمبر، سنكون في وضع أفضل بعض الشيء لوضع توصيات. |
At the resumed session of the Committee in September we will be in a somewhat better position to formulate recommendations. | UN | وفي الدورة المستأنفة للجنة في أيلول/سبتمبر، سنكون في وضع أفضل بعض الشيء لوضع توصيات. |
It was obvious that little time was left between the end of the regular January session and the beginning of the resumed session of the Committee to complete and submit the documents for the May session within the required deadlines. | UN | ومن الواضح أنه لا يتاح وقت يستحق الذكر بين نهاية دورة كانون الثاني/يناير العادية وبداية الدورة المستأنفة للجنة لاستكمال وتقديم وثائق دورة أيار/مايو ضمن نطاق الموعد الزمني المطلوب. |
102. Consideration of this item was postponed to the resumed session of the Committee in order to cover one year of reporting of the Non-Governmental Organization Section on its outreach programme. A. Opening and duration of the session | UN | 102 - أرجئ النظر في هذا البند إلى الدورة المستأنفة للجنة لتحقيق تغطية تقرير قسم المنظمات غير الحكومية عن برنامجه للتوعية مدة سنة واحدة. |
The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
The Bureau endorsed the circulation of the conclusions at the resumed session of the Commission. | UN | وأقرّ المكتب تعميم هذه النتائج خلال الدورة المستأنفة للجنة. |
That amount also provided for the travel of representatives to the reconvened session of the Commission on Narcotic Drugs in the second year of the biennium and the travel of representatives to the reconvened session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in the second year of the biennium. | UN | ويغطّي ذلك المبلغ أيضا نفقات سفر الممثلين إلى الدورة المستأنفة للجنة المخدرات، التي تعقد كل ثاني سنة من فترات السنتين، ونفقات سفر الممثلين إلى الدورة المستأنفة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي تعقد كل ثاني سنة من فترات السنتين أيضا. |
Pursuant to Economic and Social Council decision 2009/251, the Commission will hold its annual one-day reconvened session in the second half of 2010, back to back with the reconvened session of the Commission on Narcotic Drugs. | UN | وعملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/251، ستعقد اللجنة دورتها السنوية المستأنفة لمدة يوم واحد في النصف الثاني من عام 2010، عقب انعقاد الدورة المستأنفة للجنة المخدرات. |
1. Decides to hold a reconvened session immediately following the reconvened session of the Commission on Narcotic Drugs, in odd-numbered years, to consider the budget of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, including its administrative and programme support costs budget, commencing in 2007; | UN | 1- تقرّر عقد دورة مستأنفة مباشرة بعد الدورة المستأنفة للجنة المخدرات، في السنوات الفردية، للنظر في ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك ميزانيته لتكاليف الدعم الإداري والبرنامجي، اعتبارا من عام 2007؛ |
The programme of work was merely provisional and was intended to help delegations and the Secretariat to prepare for the next session; it might need to be adjusted in the light of progress made during the Committee's resumed session in March 2007. | UN | وبرنامج العمل مجرد برنامج مؤقت، والمقصود به هو مساعدة الوفود والأمانة العامة على الاستعداد للدورة القادمة. وربما يتعين تعديله في ضوء التقدم المحرز أثناء الدورة المستأنفة للجنة في آذار/مارس 2007. |
resumed session of the Commission on Population and Development acting as the preparatory committee for the twenty-first special session of the General Assembly | UN | الدورة المستأنفة للجنة السكان والتنمية بصفتها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة |
1. The Chairman declared open the resumed session of the Special Committee. | UN | 1 - الرئيس: أعلن افتتاح الدورة المستأنفة للجنة الخاصة. |