"الدوريات المشتركة مع" - Translation from Arabic to English

    • joint patrols with
        
    • Joint patrol with
        
    • joint police patrols with
        
    In Abidjan and elsewhere, UNOCI increased joint patrols with national security forces and the French Licorne forces. UN وفي أبيدجان وغيرها، زادت البعثة عدد الدوريات المشتركة مع قوات الأمن الوطني وقوة ليكورن الفرنسية.
    The higher number of patrols was due to increased participation of UNOCI in joint patrols with law enforcement agencies UN ويُعزى ارتفاع عدد الدوريات إلى زيادة مشاركة عملية الأمم المتحدة في الدوريات المشتركة مع وكالات إنفاذ القانون
    Further deployments to land and maritime strategic sites will take place through the conduct of joint patrols with the Haitian authorities. UN وستتم عمليات نشر إضافية للمواقع البرية والبحرية الاستراتيجية من خلال تسيير الدوريات المشتركة مع السلطات الهايتية.
    (b) Joint patrol with local police (107 police monitors and 45 language assistants) UN )ب( الدوريات المشتركة مع الشرطة المحلية )١٠٧ مراقبي شرطة و ٤٥ مساعد لغوي(
    Bosnian Croat police in the western part of the city persist in not investigating crimes perpetrated against Muslims, and they refuse to participate in joint police patrols with east Mostar police. UN ٤٣ - وتصر الشرطة الكرواتية البوسنية في الجزء الغربي من المدينة على عدم التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد المسلمين، وترفض المشاركة في الدوريات المشتركة مع شرطة شرق موستار.
    In this regard, the LAF has intensified its cooperation in terms of joint patrols with UNIFIL in its area of operation. UN وفي هذا الصدد، كثفت القوات المسلحة اللبنانية تعاونها من حيث الدوريات المشتركة مع اليونيفيل في منطقة عملها.
    joint patrols with FANCI were suspended at the request of the Ivorian authorities UN وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية
    It did so by conducting joint patrols with local authorities to intercept smuggling, hunting and burglaries. UN وقد قامت بذلك بتسيير الدوريات المشتركة مع السلطات المحلية للتصدي لأنشطة التهريب والصيد والسرقات.
    UNOCI civilian and military components have also provided training to the national security forces. joint patrols with national security agencies have strengthened the capacity of the national security forces to protect civilians. UN وكذلك وفرت العناصر المدنية والعسكرية بالبعثة التدريب لقوات الأمن الوطني، وأمكن عن طريق تسيير الدوريات المشتركة مع أجهزة الأمن الوطني زيادة قدرة قوات الأمن الوطني على حماية المدنيين.
    UNOCI will therefore increase joint patrols with FRCI, the police and the gendarmerie, facilitate the resumption of law enforcement responsibilities by the police and the gendarmerie, deter the activities of militias, former FDS personnel, mercenaries and other armed groups, and assist in the protection of civilians. UN وستزيد عملية الأمم المتحدة لذلك من الدوريات المشتركة مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار والشرطة وقوات الدرك، وتسهل استئناف الشرطة والدرك الاضطلاع بمسؤوليات إنفاذ القانون، وتردع أنشطة الميليشيات وأفراد قوات الدفاع والأمن السابقين والمرتزقة وغيرهم من الجماعات المسلحة، وتساعد في حماية المدنيين.
    Regular border monitoring and patrolling including joint patrols with FANCI prior to the crisis UN وتمت مراقبة الحدود وتسيير دوريات عليها بصورة منتظمة بما في ذلك الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار قبل اندلاع الأزمة
    joint patrols with Ivorian civilian police and military elements had not resumed during the period under review because of tense relations between UNOCI and the Defence and Security Forces in this region. UN لم تستأنف الدوريات المشتركة مع الشرطة المدنية والعناصر العسكرية الإيفوارية خلال الفترة قيد الاستعراض بسبب توتر العلاقات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن في هذه المنطقة.
    Lebanon stresses the importance of close operational and strategic cooperation between the Lebanese Army and UNIFIL and, in that regard, notes the recent enhancement of that cooperation through joint patrols with UNIFIL in its area of operations. UN يؤكد لبنان على التعاون الوثيق العملاني والاستراتيجي بين الجيش اللبناني واليونيفيل، وفي هذا الإطار، يشير إلى أن هذا التعاون قد تم تعزيزه مؤخرا من خلال الدوريات المشتركة مع اليونيفيل في منطقة عملياتها.
    28. On 17 May, the United Nations police (UNPOL) resumed joint patrols with the Ivorian Defence and Security Forces in Abidjan. UN 28 - وفي 17 أيار/مايو، استأنفت شرطة الأمم المتحدة الدوريات المشتركة مع قوات الدفاع والأمن الإيفوارية في أبيدجان.
    joint patrols with the CIS peace-keeping force north of the Gali canal, which were agreed upon, should reduce the frequency of such incidents and enhance the safety of the observers, once the current movement restrictions end. UN وينتظر أن تؤدي الدوريات المشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة شمال قناة غالي، وهي الدوريات التي اتفق عليها، إلى الحد من تكرار تلك الحوادث وتعزيز سلامة المراقبين وذلك بمجرد رفع القيود المفروضة حاليا على التحركات.
    A good beginning had already been made in the establishment of joint patrols with FANCI in parts of Abidjan and its suburbs. The immediate priority is to ensure reasonable conditions of safety for the resumption of the work of the Government of National Reconciliation. UN وقد قطع شوط لا بأس به بإنشاء الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية في أنحاء من أبيدجان وضواحيها، وتتمثل الأولوية الفورية في كفالة ظروف سلامة معقولة لاستئناف حكومة المصالحة الوطنية لعملها.
    In addition to its joint patrols with the Mission in both the lower and upper Kodori Valley, the CIS peacekeeping force is providing escort assistance to the inspections by the Joint Fact-Finding Group and logistic assistance to the Mission's temporary forward patrol bases in the Gali and Zugdidi security zones. UN فإضافة إلى تسيير الدوريات المشتركة مع البعثة بوادي كودوري الأعلى والأسفل، توفر قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أيضا المساعدة على توفير الحراسة في أعمال التفتيش التي يقوم بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق والمساعدة اللوجستية للقاعدتين المتقدمتين المؤقتتين التابعتين للبعثة والموجودتين بالمنطقتين الأمنيتين في غالي وزوغديدي.
    27. In order to contribute to the maintenance of a secure environment, including law and order, the operation would need to monitor developments related to security throughout the island and aim to pre-empt, prevent and deter the escalation of imminent security threats, mainly through conducting patrols, including joint patrols with the local police, and establishing checkpoints. UN 27 - وللإسهام في إشاعة أجواء آمنة والحفاظ عليها، بما في ذلك الحفاظ على القانون والنظام، سيتعين أن ترصد العملية التطورات المتعلقة بالأمن في جميع أنحاء الجزيرة وأن تستهدف استباق ومنع وردع تصاعد التهديدات الأمنية الوشيكة، معتمدة في ذلك أساسا على تسيير الدوريات، التي تشمل الدوريات المشتركة مع الشرطة المحلية، وإنشاء نقاط التفتيش.
    (b) Joint patrol with local police (87 police monitors and 55 language assistants). An important role of the operational plan is one-to-one monitoring. UN )ب( الدوريات المشتركة مع الشرطة المحلية )٨٧ من مراقبي الشرطة و ٥٥ من معاوني اللغات(: إن أحد اﻷدوار الهامة في الخطة التنفيذية يتمثل في المراقبة المباشرة؛ وهو ما يقتضي مراقبة دوريات الشرطة المحلية.
    Bosnian Croat police in the western part of the city persist in not investigating crimes perpetrated against Muslims, and they refuse to participate in joint police patrols with east Mostar police. UN ٤٣- وتصر الشرطة الكرواتية البوسنية في الجزء الغربي من المدينة على عدم التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد المسلمين، وترفض المشاركة في الدوريات المشتركة مع شرطة شرق موستار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more