Expressing its continued concern at the role played by the illicit trade in diamonds in the conflict in Sierra Leone, | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الدور الذي يلعبه الاتجار غير المشروع بالماس في تأجيج الصراع في سيراليون، |
The role played by education and vocational training; | UN | الدور الذي يلعبه التعليم والتدريب المهني؛ |
Reference is also made to the important role of the private sector and civil society. | UN | وتمت الإشارة أيضا إلى أهمية الدور الذي يلعبه القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
The societies which have overlooked the importance of traditional family values in their pursuit of personal excellence and prosperity are today re-emphasizing the role of the individual within the family. | UN | إن المجتمعات التي تجاهلت أهمية القيم التقليدية لﻷسرة، من خلال سعيها لتحقيق التفوق والرفاه الشخصي، تؤكد اليوم الدور الذي يلعبه الفرد في إطار اﻷسرة. |
the role of choice in human affairs is not limited to Nostradamus. | Open Subtitles | الدور الذي يلعبه الخِيار في حياة الإنسان ليس محدوداً بالنسبة لنوستراداموس |
The role played by education and vocational training; | UN | الدور الذي يلعبه التعليم والتدريب المهني؛ |
Although not easy to track, the role played by consumers in mobilizing resources is much larger than usually assumed. | UN | على الرغم من صعوبة تعقب نفقات المستهلكين، فإن الدور الذي يلعبه المستهلكون في حشد الموارد هو أكبر بكثير مما يُفترض عادة. |
The role played by education and vocational training; | UN | الدور الذي يلعبه التعليم والتدريب المهني؛ |
The role played by education and vocational training; | UN | الدور الذي يلعبه التعليم والتدريب المهني؛ |
The role played by education and vocational training; | UN | الدور الذي يلعبه التعليم والتدريب المهني؛ |
The World Health Assembly has adopted a number of resolutions drawing attention to the important role played by traditional medicine in the primary health care of individuals and communities in many developing countries. | UN | 22- واعتمدت جمعية الصحة العالمية عدداً من القرارات التي توجه الانتباه إلى أهمية الدور الذي يلعبه الطب التقليدي في الرعاية الصحية الأولية للأفراد والمجتمعات في عدد كبير من البلدان النامية. |
At the civil level, and recognizing the importance of the role of the private sector in promoting volunteerism in our society, development charity institutions and the private sector have established an annual prize to demonstrate to volunteers the importance of their giving and of their efforts in enriching and perpetuating volunteer work. | UN | أما على الصعيد الأهلي، واعترافا بأهمية الدور الذي يلعبه القطاع الخاص في تشجيع العمل التطوعي في المجتمع، فقد تضافرت جهود المؤسسات التنموية الخيرية والقطاع الخاص نحو إنشاء جائزة سنوية للتطوع بهدف تقدير كل عمل تطوعي جسد العطاء بأسمى معانيه، وتحفيز كل جهد يُثري العمل التطوعي، ويضمن استمراريته. |
In this regard, special mention should be made of the role of the National Bureau for Drinking Water in improving water conditions in the rural areas. | UN | 134-هذا الصدد، لا بد من الإشارة إلى الدور الذي يلعبه المكتب الوطني للماء الصالح للشرب خاصة في العالم القروي، حيث قام بما يلي: |
“The Committee noted the role of the Conference on Disarmament in Geneva as the single multilateral negotiating forum of the international community in the field of disarmament”; | UN | " لاحظت اللجنة الدور الذي يلعبه مؤتمر نزع السلاح في جنيف بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف المتاح للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح " ؛ |
Emphasis was being placed on the role of technology transfer, particularly the role of environmentally sound advanced technology, in promoting sustainable development in the developing countries. | UN | ويجري التركيز على الدور الذي يلعبه نقل التكنولوجيا، ولا سيما دور التكنولوجيا المتقدمة السليمة بيئيا، في تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
The modules are aimed at different stakeholder groups, and aim to provide key questions for reflection on the role that different stakeholders play in putting a rights-based approach into practice. | UN | وهذه الوحدات موجهة إلى مختلف مجموعات أصحاب المصلحة، وتهدف إلى عرض مسائل رئيسية للتفكير في الدور الذي يلعبه مختلف أصحاب المصلحة في وضع نهج قائم على الحقوق موضع التنفيذ. |
Yet, while no mention is made of international responsibilities, or the role played by the global economy and its mechanisms and tools, or the part played by the current political system and the system of governance in the modern world, responsibilities which these systems do have, Governments are blamed for issues, difficulties and problems that are primarily created in the international arena. | UN | ومع ذلك، وفي حين لا يرد أي ذكر للمسؤوليات الدولية، أو الدور الذي يلعبه الاقتصاد العالمي وآلياته وأدواته، أو الدور الذي يؤديه النظام السياسي الحالي ونظام الحكم في العالم المعاصر، أو المسؤوليات التي تتحملها هذه النظم، تُلام الحكومات على مسائل ومصاعب ومشاكل ناجمة في الدرجة الأولى عن الساحة الدولية. |