"الدور المتطور" - Translation from Arabic to English

    • evolving role
        
    • evolved role
        
    This section of the present report provides an update on the evolving role of peacekeeping training. UN وأعد هذا الفرع من التقرير الحالي لتحديث المعلومات بشأن الدور المتطور للتدريب على حفظ السلام.
    VI. evolving role OF THE OFFICE OF HUMAN RESOURCES UN الدور المتطور لمكتب إدارة الموارد البشرية
    Coordination and cooperation with the other principal organs of the United Nations, as well as the evolving role of regional and subregional organizations, have also been highlighted as appropriate. UN كما أبرز على نحو مناسب التنسيق والتعاون مع الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، فضلا عن الدور المتطور للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Accordingly and in line with the evolving role of Governments and within their structure, the United Nations, in line with its broader agenda, is interacting with a broader range of constituencies than before, including autonomous governmental entities. UN ولذلك، وتمشياً مع الدور المتطور للحكومات وفي إطار بنيتها، تتفاعل الأمم المتحدة وفقاً لجدول أعمالها الأوسع مع مجموعة من الأوساط أكبر نطاقاً من ذي قبل تضم كيانات حكومية مستقلة.
    Nonetheless, UNDP management at the most senior levels viewed the evolved role of the RC as going beyond just development-related responsibilities and welcomed the concrete achievements that had led to the composition of the RC corps being more reflective of the United Nations development system than at any other time in the past. UN ومع ذلك، رأت إدارة البرنامج الإنمائي في أرفع مستوياتها أن الدور المتطور للمنسق المقيم يتجاوز مجرد المسؤوليات ذات الصلة بمجال التنمية، ورحبت بالإنجازات الملموسة التي أفضت إلى تشكيل ملاك المنسقين المقيمين بصورة أكثر تعبيراً عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أي وقت مضى.
    Volunteerism and development: the evolving role of UNV 3 UN ثانيا - العمل التطوعي والتنمية: الدور المتطور لمتطوعي الأمم المتحدة
    Naturally, given the breadth and complexity of issues facing the United Nations and mankind, there will always be differences of views on the evolving role of the United Nations. UN وبالطبع، نظرا لضخامة وتعقد القضايا التي تواجه اﻷمم المتحدة والبشرية، سيكون ثمة على الدوام اختلافات في وجهات النظر حول الدور المتطور لﻷمم المتحدة.
    VI. evolving role OF THE OFFICE OF HUMAN RESOURCES MANAGEMENT UN سادسا - الدور المتطور لمكتب إدارة الموارد البشرية
    evolving role of the Counter-Terrorism Committee UN الدور المتطور للجنة مكافحة الإرهاب
    (a) United Nations Seminar on the Age of Space Commercialization: evolving role of Governments and Industries in Enhancing International Cooperation in Space Activities, organized in cooperation with the Government of Austria; UN )أ( حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية عن عصر استثمار الفضاء تجاريا: الدور المتطور للحكومات والصناعات في تعزيز التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية، التي نُظمت بالتعاون مع حكومة النمسا؛
    In spite of the evolving role of the GEF, some Parties consider that a desertification fund should be set up in close association with the ongoing process of establishing funding mechanisms under sister conventions. UN 189- ورغم الدور المتطور لمرفق البيئة العالمية، فإن بعض الأطراف يعتبر أن صندوق التصحر ينبغي أن يُنشأ بالاقتران مع العملية الجارية لإنشاء آليات تمويل في إطار اتفاقيات شقيقة.
    53. I would like to express my appreciation and gratitude to my Special Representative, Lamberto Zannier, for his leadership in managing the evolving role of UNMIK during a challenging period. UN 53 - وأود أن أعرب عن تقديري وامتناني لممثلي الخاص، لامبيرتو زانيير لدوره القيادي في إدارة الدور المتطور للبعثة خلال فترة مليئة بالتحديات.
    In spite of the evolving role of the GEF, some Parties consider that a desertification fund should be set up in close association with the ongoing process of establishing funding mechanisms under sister conventions. UN 189 - ورغم الدور المتطور لمرفق البيئة العالمية، فإن بعض الأطراف يعتبر أن صندوق التصحر ينبغي أن يُنشأ بالاقتران مع العملية الجارية لإنشاء آليات تمويل في إطار اتفاقيات شقيقة.
    While recognizing the growing importance of the role of new actors such as civil society and the private sector and the evolving role of South-South cooperation, it accepted that North-South cooperation remains the main form of development cooperation. UN ومع الإقرار بالأهمية المتزايدة لدور الجهات الفاعلة الجديدة، من قبيل المجتمع المدني، والقطاع الخاص، فضلا عن الدور المتطور للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فقد تقبل المؤتمر فكرة أن التعاون بين الشمال والجنوب يظل الشكل الرئيسي للتعاون الإنمائي.
    The Division will undertake integrated analyses of global patterns and trends in socio-economic development and their implications for national and international strategies, and will examine the evolving role of economic and social institutions and policy instruments, with particular reference to the core issues of the World Summit for Social Development. UN وستضطلع الشعبة بتحاليل متكاملة لﻷنماط والاتجاهات العالمية في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وآثارها على الاستراتيجيات الوطنية والدولية، وستدرس الدور المتطور للمؤسسات الاقتصادية والاجتماعية وأدوات السياسة العامة، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى القضايا اﻷساسية التي تناولها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The Division will undertake integrated analyses of global patterns and trends in socio-economic development and their implications for national and international strategies, and will examine the evolving role of economic and social institutions and policy instruments, with particular reference to the core issues of the World Summit for Social Development. UN وستضطلع الشعبة بتحاليل متكاملة لﻷنماط والاتجاهات العالمية في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وآثارها على الاستراتيجيات الوطنية والدولية، وستدرس الدور المتطور للمؤسسات الاقتصادية والاجتماعية وأدوات السياسة العامة، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى القضايا اﻷساسية التي تناولها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    In 2004, the Administrator's report to the Executive Board (DP/2004/24) referred to the evolving role of UNV in volunteerism and development and underlined that its added value far exceeded UNV volunteer numbers. UN وفي عام 2004، تناول تقرير مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي (DP/2004/24) الدور المتطور لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في العمل التطوعي والتنمية وشدد على أن قيمته المضافة تجاوزت ما يمكن أن تحققه أعداد متطوعي الأمم المتحدة.
    37. As a continuation of University for Peace efforts to build constituency and support in the Asia and Pacific region, a high-level informal meeting was held in Bangkok in June 2001 to discuss the evolving role of the military in the context of changes that are taking place around the world in terms of economic, social and ecological trends, including responses to natural disasters. UN 37 - وفي إطار الجهود التي ما فتئت جامعة السلام تبذلها من أجل كسب الأنصار والدعم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عقد اجتماع غير رسمي رفيع المستوى في حزيران/يونيه 2001 ببانكوك، وذلك لمناقشة الدور المتطور للقوات العسكرية في سياق التغيرات الحاصلة في مجموع أرجاء العالم من زاوية الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما في ذلك مواجهة الكوارث الطبيعية.
    It describes the evolving role of CSOs in fields relevant for asset recovery, such as advocating policy reform for an improved environment for asset recovery and for increased transparency in financial centres, raising awareness on grand corruption and asset theft, prompting governments to commence asset recovery proceedings and helping to build technical capacity. UN وتعرض الدراسة الدور المتطور الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني في ميادين ذات صلة باسترداد الموجودات، مثل الدعوة إلى إصلاح السياسات لتحسين البيئة الخاصة باسترداد الموجودات ولزيادة الشفافية في المراكز المالية، وإذكاء الوعي بقضايا الفساد الكبرى وسرقة الموجودات، وتحفيز الحكومات على بدء إجراءات استرداد الموجودات، والمساعدة على بناء القدرات التقنية.
    Nonetheless, UNDP management at the most senior levels viewed the evolved role of the RC as going beyond just development-related responsibilities and welcomed the concrete achievements that had led to the composition of the RC corps being more reflective of the United Nations development system than at any other time in the past. UN ومع ذلك، رأت إدارة البرنامج الإنمائي في أرفع مستوياتها أن الدور المتطور للمنسق المقيم يتجاوز مجرد المسؤوليات ذات الصلة بمجال التنمية، ورحبت بالإنجازات الملموسة التي أفضت إلى تشكيل ملاك المنسقين المقيمين بصورة أكثر تعبيراً عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more