"الدور المركزي للأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to English

    • central role of the United Nations in
        
    • the centrality of the United Nations in
        
    This is an essential part of reaffirming the central role of the United Nations in global governance. UN وهذا جزء أساسي من إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية.
    The aforementioned scenario highlights the need to strengthen the central role of the United Nations in international affairs. UN إنّ السيناريو السالف الذكر يُبرز الحاجة إلى تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في الشؤون الدولية.
    Likewise, it reaffirms the central role of the United Nations in current efforts to find collective solutions to those challenges. UN كذلك يعيد تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الجهود الجارية لإيجاد حلول مشتركة لتلك التحديات.
    It is imperative that the G-20's activities in respect of development accord with the central role of the United Nations in economic development. UN ولا بد أن تتماشى أنشطة مجموعة العشرين في مجال التنمية مع الدور المركزي للأمم المتحدة في التنمية الاقتصادية.
    I shall now turn to the theme of the Assembly's sixty-fifth session: reaffirming the central role of the United Nations in global governance. UN أنتقل الآن إلى موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية: إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Italy is a strong supporter of the central role of the United Nations in global governance and in the management of international crises. UN وتؤيد إيطاليا على نحو قوي الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية وإدارة الأزمات الدولية.
    Reaffirming the central role of the United Nations in global governance requires a constant commitment to the comprehensive reform of the Organization. UN وإعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية، تتطلب التزاماً ثابتاً بالإصلاح الشامل للمنظمة.
    Let us continue to reaffirm the central role of the United Nations in global governance. UN فلنواصل إعادة التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    But reaffirming the central role of the United Nations in global governance cannot be done without due regard to the myriad challenges facing all its Members. UN بيد أنه لا يمكن إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية بدون إيلاء الاعتبار اللازم لمجموعة التحديات التي تواجه كل أعضائها.
    The central role of the United Nations in global governance is an undeniable fact. UN إن الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية حقيقة لا يمكن إنكارها.
    In that regard, the Council has contributed to strengthening the central role of the United Nations in the governance of international development policies. UN وفي ذلك الصدد، ساهم المجلس في تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في إدارة السياسات الإنمائية الدولية.
    The central role of the United Nations in coordinating international efforts in that country is of paramount importance and enjoys our full support. UN ويعد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال تنسيق الجهود الدولية ذا أهمية بالغة في ذاك البلد ويتمتع بدعمنا الكامل.
    He emphasized the central role of the United Nations in operationalizing the comprehensive approach to stabilization. UN وأكد على الدور المركزي للأمم المتحدة في تفعيل النهج الشامل إزاء تحقيق الاستتقرار.
    The Kingdom of eSwatini reaffirms its commitment to the purpose and preservation of the central role of the United Nations in multilateral affairs. UN ومملكة إسواتيني تكرر تأكيد التزامها بهدف المحافظة على الدور المركزي للأمم المتحدة في الشؤون المتعددة الأطراف.
    My delegation also reaffirms the central role of the United Nations in Afghanistan, including its coordination of efforts to implement the Afghanistan Compact. UN ويؤكد وفدي كذلك مجددا على الدور المركزي للأمم المتحدة في أفغانستان، بما في ذلك تنسيق الجهود من أجل تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    Russia is prepared to continue to promote the strengthening of the central role of the United Nations in this area. UN وروسيا مستعدة لمواصلة العمل على تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Thus the preservation of the central role of the United Nations in international relations is of the utmost importance. UN لذلك يكتسي الحفاظ على الدور المركزي للأمم المتحدة في العلاقات الدولية أقصى الأهمية.
    We therefore support the central role of the United Nations in disarmament, demobilization and reintegration. UN ولذلك فإننا ندعم الدور المركزي للأمم المتحدة في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In that context, the Rio Group wished to reaffirm the central role of the United Nations in the promotion of international cooperation to achieve sustainable development. UN وأعرب في هذا الصدد عن تأكيد مجموعة ريو على الدور المركزي للأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي لخدمة التنمية المستدامة.
    The General Assembly, at its sixty-fifth session focused its general debate on reaffirming the central role of the United Nations in global governance. UN وقد ركزت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين مناقشتها العامة على إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية.
    The General Assembly must also restore the centrality of the United Nations in economic matters. UN كما يجب أن تستعيد الجمعية العامة الدور المركزي للأمم المتحدة في الشؤون الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more