"الدور المستقبلي" - Translation from Arabic to English

    • future role
        
    Finally, the report considers the possible future role of the Development Cooperation Forum in assisting progress on those initiatives. UN وأخيرا يتناول التقرير الدور المستقبلي المحتمل لمنتدى التعاون الإنمائي في المساعدة على إحراز تقدم في هذه المبادرات.
    We deem it crucial to reflect on the future role of ministers of health in the management of the health-care sector. UN ونرى أن من الأهمية الحاسمة بمكان التأمل في الدور المستقبلي لوزراء الصحة في إدارة قطاع الرعاية الصحية.
    The possible future role of UNMIN was also a subject of media attention. UN ومما ركزت عليه أيضا وسائل الإعلام، الدور المستقبلي المحتمل للبعثة.
    I would now like to turn to the future role of the Economic and Social Council, which is facing new challenges with its new functions. UN وأود الآن أن أتحول إلى الدور المستقبلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يواجه تحديات جديدة في أداء مهامه الجديدة.
    Hopefully, there will be time during this session to discuss the future role of the Disarmament Commission. UN ونأمل أن يتاح الوقت خلال هذه الدورة لمناقشة الدور المستقبلي لهيئة نزع السلاح.
    The future role of the Bretton Woods institutions should be to facilitate reforms, address specific investment needs and finance socially-oriented development programmes, especially in the developing countries. UN وقال إن الدور المستقبلي لمؤسسات بريتون وودز ينبغي أن يكون تسهيل اﻹصلاحات، ومعالجة الاحتياجات المحددة للاستثمار، وتمويل البرامج الاجتماعية المنحى للتنمية، لا سيما في البلدان النامية.
    Given the changes that have taken place in South Africa, it is important for us to review and define, in close consultation with the South African Government, the future role of the United Nations in that country. UN وبالنظر إلى التغيرات التي حدثت في جنوب افريقيا، من اﻷهمية بمكان بالنسبة الينا أن نستعرض ونعرف الدور المستقبلي لﻷمم المتحدة في هذا البلد، وذلك بالتشاور الوثيق مع حكومة جنوب افريقيا.
    The project is currently in its implementation phase and it is expected that the findings would make an important contribution to defining the future role of UNDP and its engagement with indigenous peoples and extractive industries. UN ويمر المشروع حاليا بمرحلة التنفيذ، ومن المتوقع أن تكون نتائجه بمثابة إسهام هام في تحديد الدور المستقبلي للبرنامج الإنمائي وتعامله مع الشعوب الأصلية والصناعات الاستخراجية.
    They also underlined that the future role of the United Nations in Afghanistan was going to be very important, especially in the wake of the drawdown of international forces by the end of 2014. UN وأكدوا أيضا على أن الدور المستقبلي للأمم المتحدة في أفغانستان سيكون بالغ الأهمية، وبخاصة في أعقاب انسحاب القوات الدولية بنهاية عام 2014.
    He also mentioned the future role of the ECOMIB police units in support of efforts to ensure security during the upcoming elections. UN وأشار أيضا إلى الدور المستقبلي لوحدات الشرطة التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية في دعم الجهود الرامية إلى كفالة الأمن خلال الانتخابات المقبلة.
    II. future role of joint implementation 8 - 14 4 UN ثانياً - الدور المستقبلي للتنفيذ المشترك 8-14 4
    Another suggested that consideration of the future role of the Programme should be based on an evaluation of its effectiveness and efficiency involving wide-ranging stakeholder participation. UN واقترح ممثل آخر بأن ينبني بحث الدور المستقبلي للبرنامج على تقييم فعاليته وكفاءته الأمر الذي ينطوي على مشاركة واسعة النطاق من جانب أصحاب المصلحة.
    Another suggested that consideration of the future role of the Programme should be based on an evaluation of its effectiveness and efficiency involving wide-ranging stakeholder participation. UN واقترح ممثل آخر بأن ينبني بحث الدور المستقبلي للبرنامج على تقييم فعاليته وكفاءته الأمر الذي ينطوي على مشاركة واسعة النطاق من جانب أصحاب المصلحة.
    As we approach the deadlines, it will be important to pay careful attention to the design of the future role of the OPCW in the international arena. UN وبينما نقترب من المواعيد النهائية، سيكون من المهم إيلاء انتباه كبير لتصميم الدور المستقبلي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على الساحة الدولية.
    My delegation has read with some interest the report of the group of governmental experts on the relationship between disarmament and development in the current international context, as well as the future role of the United Nations in this connection. UN وقد قرأ وفدي بشيء من الاهتمام تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن، وكذلك الدور المستقبلي للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The paper looks into the need for special measures to promote ethnic equality and discusses the future role of a centre for combating ethnic discrimination. UN وتتناول الورقة بالتمحيص الحاجة إلى تدابير خاصة لتعزيز المساواة العرقية، وتناقش الدور المستقبلي لمركز مكافحة التمييز العرقي.
    He then offered his views on the future role of the Commission and ways in which it should be strengthened to support the implementation of the Habitat Agenda, highlighting the importance of engaging partners in that process. UN ثم أبدى رأيه، بعد ذلك، حول الدور المستقبلي الذي ستضطلع به اللجنة والطرق التي ينبغي تعزيزها بها لتدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل، مبرزا أهمية إشتراك الشركاء في هذه العملية.
    B. Possible future role of the Global Environment Facility as financial mechanism for Strategic Approach implementation UN باء - الدور المستقبلي الممكن لمرفق البيئة العالمية كآلية تمويل لتنفيذ النهج الاستراتيجي
    According to Hungary, a discussion was needed within the context of the programme of work of the Commission on the Status of Women from 2007 onwards, and the future role of the Commission's communications procedure. UN ورأت هنغاريا ضرورة أن تكون المناقشة ضمن سياق النظر في برنامج عمل لجنة وضع المرأة اعتبارا من عام 2007 فصاعدا، في الدور المستقبلي للإجراءات المتعلقة بالبلاغات المقدمة إلى اللجنة.
    66. In view of the current conditions prevailing in Timor-Leste, a future role of the United Nations in Timor-Leste remains under consideration. UN 66 - ونظرا للظروف الحالية السائدة في تيمور - ليشتي، يبقى الدور المستقبلي للأمم المتحدة في تيمور - ليشتي قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more