Council members highlighted the important role played by the Monitoring Group and stressed the need for strict implementation of sanctions. | UN | وسلط أعضاء المجلس الضوء على الدور الهام الذي يضطلع به فريق الرصد وشددوا على ضرورة التنفيذ الصارم للجزاءات. |
More than one delegation mentioned the important role played by the resident coordinator system in the country. | UN | وأشار أكثر من وفد إلى الدور الهام الذي يضطلع به في البلد نظام المنسقين المقيمين. |
The important role played by development partners in promoting South-South cooperation cannot be overemphasized. | UN | ولا نغالي بالتشديد على الدور الهام الذي يضطلع به الشركاء الإنمائيون في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
the important role of the Working Group on Lessons Learned should also be emphasized. | UN | وأوضح أن الدور الهام الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة جدير أيضا بالتأكيد. |
The Special Rapporteur proposes to explore the important role played by health professionals in relation to the right to health, as well as the difficulties impeding their practice. | UN | ويعتزم المقرر الخاص بحث الدور الهام الذي يضطلع به المهنيون في قطاع الصحة فيما يتعلق بالحق في الصحة، بالإضافة إلى الصعوبات التي تعوِّق ممارستهم لمهامهم. |
She commended the Agency's protection projects and the continued important role played by the operations support officers. | UN | وأشادت بمشاريع الوكالة للحماية واستمرار الدور الهام الذي يضطلع به موظفو دعم العمليات. |
In this context, the important role played by national experts in the Meeting of Experts was emphasized as well as the value of contributions to the sponsorship programme to facilitate such participation. | UN | وفي هذا السياق، جرى التشديد على الدور الهام الذي يضطلع به الخبراء الوطنيون في اجتماع الخبراء وعلى أهمية تقديم التبرعات لبرنامج الرعاية من أجل تيسير مشاركتهم. |
She wished to stress the important role played by organized civil society in the planning and implementation of welfare, promotion and training programmes. | UN | ومن الجدير بالتأكيد، ذلك الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني المنظم في تخطيط وتنفيذ برامج الرعاية والمساندة والتدريب. |
It emphasized the important role played by teachers, academics and scientists in providing an education which contributes significantly to the development of society based on the values of patriotism, citizenship and prevention of extremism and xenophobia. | UN | وأكدت الحكومة الدور الهام الذي يضطلع به المعلمون والأكاديميون والعلماء في مجال توفير تعليم يسهم بشكل كبير في تنمية المجتمع على أساس قيم الوطنية والمواطنة، ومنع التطرف وكراهية الأجانب. |
31. The Board noted with satisfaction the important role played by civil society in this regard. | UN | 31 - ولاحظ المجلس مع الارتياح الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني في هذا الصدد. |
125. Other delegations noted the important role played by UNDP in aid coordination and in particular in convening the annual donor consultation meeting. | UN | ٥٢١ - وأشارت وفود أخرى الى الدور الهام الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال تنسيق المعونة ولا سيما لعقد اجتماع التشاور السنوي للمانحين. |
We value the important role played by civil society and free media in helping us to ensure full respect for human rights, fundamental freedoms, democracy, including free and fair elections, and the rule of law. | UN | ونقدِّر الدور الهام الذي يضطلع به كل من المجتمع المدني ووسائط الإعلام الحرة في مساعدتنا على كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات حرة ونزيهة وبسط سيادة القانون. |
Second, the important role of civil society had been raised at the seminar. | UN | وثانيتها إثارة موضوع الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني أثناء الحلقة الدراسية. |
He highlights the important role of judges in protecting human rights during states of emergency. | UN | ويسلط المقرر الخاص الضوء على الدور الهام الذي يضطلع به القاضي ككفيل لحقوق الإنسان أثناء حالات الطوارئ. |
We recognize the important role that awareness-raising and education play in any prevention campaign. | UN | وندرك الدور الهام الذي يضطلع به التعليم والارتقاء بالوعي في أية حملة وقائية. |
the important role of civil society in preventing violence against women was also underlined. | UN | وجرى كذلك تأكيد الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني في منع العنف ضد المرأة. |
It reconfirmed the important role of civil society and established a mechanism to enhance such engagement. | UN | وكرر تأكيد الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني وأنشأ آلية لتعزيز تلك المشاركة. |