"الدولار الأميركي" - Translation from Arabic to English

    • US dollar
        
    • the dollar
        
    One key feature of the Bretton Woods system was that countries would tie their exchange rates to the US dollar. While the system was effectively eliminated in 1971, the US dollar’s central role in the international monetary system has remained intact – a reality that many countries are increasingly unwilling to accept. News-Commentary كان ربط الدول لأسعار صرف عملاتها بالدولار الأميركي من بين السمات الرئيسية التي ميزت نظام بريتون وودز. ورغم انتهاء العمل بهذا النظام فعلياً في عام 1971، فقد ظل دور الدولار الأميركي المركزي في النظام النقدي الدولي باقيا ــ وهي الحقيقة التي أصبحت بلدان عديدة غير مستعدة لتقبلها.
    And, while the Chinese yuan has remained more or less unchanged relative to the US dollar in the past year, the dollar’s sharp appreciation relative to the euro and other currencies caused the overall trade-weighted value of the yuan to rise. This further depressed Chinese exports. News-Commentary ورغم أن اليوان الصيني ظل بلا تغيير يُذكَر في مقابل الدولار الأميركي طيلة العام الماضي، إلا أن الارتفاع الحاد الذي سجله الدولار في مقابل اليورو وعملات أخرى كان سبباً في ارتفاع القيمة الإجمالية لليوان على الصعيد التجاري، فأدى هذا بالتالي إلى تفاقم كساد الصادرات الصينية.
    This year, the US dollar has appreciated against almost every currency, with one notable exception: the renminbi. News-Commentary هذا العام، ارتفعت قيمة الدولار الأميركي في مقابل كل العملات تقريبا، مع استثناء واحد بارز: الرنمينبي. وهذا دليل على أن الصين تتحرك بثبات، ولو ببطء، نحو سعر صرف تمليه السوق ــ على وجه التحديد ذلك النوع من الأدلة التي قد تحفز المستثمرين لتأييد تحويل الرنمينبي إلى أصل عالمي.
    Yam remains a hero to many in Hong Kong, including journalists unschooled in international finance. To them, he is the guardian of the Hong Kong dollar, which has been fixed at 7.8 to the US dollar for 26 years. News-Commentary لا يزال يام بطلاً في أعين الكثيرين في هونج كونج ، بما في ذلك الصحافيين غير المثقفين في مجال التمويل الدولي. فهو في نظرهم الوصي على دولار هونج كونج، الذي تم تثبيت سعره طيلة ستة وعشرين عاماً عند 7,8 في مقابل الدولار الأميركي.
    ITHACA – Scarcely a week passes without news about the ascendance of China’s currency, the renminbi. But China has a long way to go before its currency can rival – let alone displace – the US dollar as the dominant global reserve currency. News-Commentary إيثاكا ــ نادراً ما يمر أسبوع واحد دون أن تَرِد أخبار عن صعود العملة الصينية، الرنمينبي. ولكن الطريق لا يزال طويلاً أمام الصين قبل أن تتمكن عملتها من منافسة ــ ناهيك عن الحلول محل ــ الدولار الأميركي باعتباره العملة الاحتياطية العالمية المهيمنة.
    At the 1944 Bretton Woods conference, the US crafted the post-World War II international monetary and financial order. The basic framework, centered around the US dollar, has survived financial crises, the Soviet Union’s dissolution, and several developing countries’ integration into the world economy. News-Commentary ففي مؤتمر بريتون وودز في عام 1944، وضعت الولايات المتحدة النظام النقدي والمالي الدولي في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية. وقد تعايش هذا الإطار الأساسي الذي يدور حول الدولار الأميركي مع الأزمات المالية، وانحلال الاتحاد السوفييتي، واندماج العديد من البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    China’s real motivation seems to be more far-sighted. The devaluation advanced China’s strategic goal of turning the renminbi into an international reserve currency – and, in the long term, into a credible global challenger to the US dollar. News-Commentary الواقع أن الدافع الحقيقي يبدو أبعد نظراً بأشواط. ذلك أن خفض قيمة العملة عزز هدف الصين الاستراتيجي المتمثل في تحويل الرنمينبي إلى عملة احتياطية دولية ــ وفي الأمد البعيد، إلى عملة جديرة بالثقة وقادرة على تحدي الدولار الأميركي.
    PALO ALTO – Since World War II’s end, the US dollar has been used to invoice most global trade, serving as the intermediary currency for clearing international payments among banks and dominating official foreign-exchange reserves. This arrangement has often been criticized, but is there any viable alternative? News-Commentary بالو ألتو ــ منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، كان الدولار الأميركي يستخدم مع فواتير أغلب التجارة العالمية، فخدم بوصفه العملة الوسيطة لتسوية المدفوعات الدولية بين البنوك واحتياطيات النقد الأجنبي الرسمية الغالبة. وكثيراً ما كان هذا الترتيب موضع انتقاد، ولكن هل يوجد أي بديل آخر قابل للتطبيق؟
    BERKELEY – For more than a half-century, the US dollar has been not only America’s currency, but the world’s as well. It has been the dominant unit used in cross-border transactions and the principal asset held as reserves by central banks and governments. News-Commentary بيركلي ـ لأكثر من نصف قرن من الزمان، لم يكن الدولار الأميركي العملة المعمول بها في أميركا فحسب، بل وفي العالم أيضا. وكان الدولار الوحدة المهيمنة المستخدمة في المعاملات عبر الحدودية والأصل الرئيسي الذي يحتفظ به كاحتياطي لدى البنوك المركزية والحكومات.
    Such a new platform should also be used to work towards structural reform of the international monetary system aimed at reducing its excessive reliance on the US dollar as a reserve currency. Such reforms should work towards developing a multilaterally agreed multi-currency reserve system or even, in the longer term, a world currency based on the Special Drawing Rights issued by the IMF. News-Commentary ولابد من استخدام مثل هذا المنبر أيضاً في العمل نحو إدخال إصلاحات بنيوية على النظام النقدي العالمي بهدف تقليص اعتماده المفرط على الدولار الأميركي كعملة احتياطية. كما لابد وأن تعمل مثل هذه الإصلاحات على إنشاء نظام احتياطي متعدد العملات، أو حتى على الأمد الأبعد، ابتكار عملة عالمية تعتمد على أذون سحب خاصة يصدرها صندوق النقد الدولي.
    PRINCETON – The Indian rupee has weakened rapidly in recent months, with the exchange rate against the US dollar dropping by 11%, to around 60 rupees, since early May. As a symbol of India’s economic strength, the rupee’s fall has provoked more than the usual hand-wringing and angst at home and abroad. News-Commentary برينستون ــ في الأشهر الأخيرة كانت قيمة الروبية في تراجع سريع، حيث هبط سعر الصرفي في مقابل الدولار الأميركي بنسبة 11% ليصبح نحو 60 روبية منذ أوائل مايو/أيار. وباعتبارها رمزاً لقوة الاقتصاد الهندي فإن هبوط الروبية كان سبباً في إثارة ما هو أكثر من مجرد القلق المعتاد في الداخل والخارج.
    The yen’s value against the US dollar has declined by more than 7% in the last month. With the euro rising relative to the dollar, the yen’s fall relative to the euro has been even greater. News-Commentary وتأخذ الأسواق المالية استراتيجية آبي على محمل الجد. ففي غضون الشهر الأخير فقط، انخفضت قيمة الين في مقابل الدولار الأميركي بأكثر من 7%. ومع ارتفاع قيمة اليورو في مقابل الدولار، فإن هبوط الين في مقابل اليورو كان أكبر.
    Britain dropped out of the Gold Standard early, in 1931, so that it could ease monetary conditions and reduce interest rates, and it did better than countries that delayed the exit until later. Argentina abandoned its fixed exchange rate against the US dollar in 2001, and experienced rapid recovery after two bad quarters. News-Commentary ولكن هناك أمثلة واضحة لنتائج اقتصادية إيجابية ناجمة عن كسر رابطة نقدية مماثلة. فقد انسحبت بريطانيا من معيار الذهب في وقت مبكر، في عام 1931، حتى يتسنى لها تخفيف القيود النقدية وخفض أسعار الفائدة، وكان أداؤها أفضل من البلدان التي أجلت الخروج إلى وقت لاحق. كما تخلت الأرجنتين عن سعر الصرف الثابت في مقابل الدولار الأميركي في عام 2001، فشهدت تعافياً سريعاً بعد ربعين سيئين.
    After all, it would be foolish to read too much into two historical data points. It would be even more foolish to believe that just because American politicians have failed to dislodge the US dollar from its paramount status over the last 40 years, they could not accomplish the job with another few decades of effort. News-Commentary ولعل هذه الملاحظة المالية من قبيل الصدفة. فمن الحماقة على أية حال أن نستنج الكثير من نقطتين في البيانات التاريخية. والأكثر حماقة من ذلك أن نتصور أن مجرد فشل الساسة الأميركيين في زحزحة الدولار الأميركي عن موقعه المتفوق على مدى الأعوام الأربعين الماضية يعني أنهم عاجزون عن إتمام المهمة في غضون عقود قليلة ببعض الاجتهاد.
    But the ongoing depreciation of the US dollar – which has fallen by almost half since the Bretton Woods system collapsed in 1971 – together with the rising volume of US government debt, undermines the purchasing power of investors in US government securities. This diminishes the value of these countries’ foreign-exchange reserves, endangers their fiscal and exchange-rate policies, and undermines their financial security. News-Commentary ولكن الانخفاض المستمر لقيمة الدولار الأميركي ــ الذي انخفض بمقدار النصف تقريباً منذ انهيار نظام بريتون وودز في عام 1971 ــ إلى جانب ارتفاع حجم ديون الحكومة الأميركية، يعمل على تقويض القوة الشرائية للمستثمرين في السندات الحكومية الأميركية. وهذا يعمل بدوره على تقليص قيمة احتياطيات هذه البلدان من النقد الأجنبي، ويهدد سياساتها المالية وسياسات سعر الصرف، ويقوض أمنها المالي.
    This may not happen. Even if the US further postpones retrenchment, the US Congress is unlikely to tolerate an appreciation of the US dollar that makes European exporters more competitive and shifts the burden of sustaining the recovery onto US consumers. News-Commentary بيد أن هذا لن يفلح إلا إذا امتنعت الولايات المتحدة عن السير على نفس الخطى واستمرت في الاضطلاع بدور مستهلك الملاذ الأخير. وقد لا يحدث هذا. بل وحتى إذا حرصت الولايات المتحدة على تأخير خطط التقشف فإن الكونجرس الأميركي من غير المرجح أن يتسامح مع رفع قيمة الدولار الأميركي على النحو الذي يجعل الصادرات الأوروبية أكثر قدرة على المنافسة ويحول أعباء دعم التعافي إلى المستهلكين الأميركيين.
    China is being pressured to halt its interventions to prop up the US dollar in world currency markets, with opponents emphasizing how much harm the policy is causing to other countries. But China’s authorities might respond more favorably to an argument that points out how China’s own economic health might benefit from abandoning the current exchange-rate policy, which pegs the yuan to the dollar. News-Commentary تتعرض الصين الآن لضغوط لإجبارها على وقف تدخلاتها الرامية إلى دعم الدولار الأميركي في أسواق العملة العالمية، في وجود معارضين يؤكدون على مدى الضرر الهائل الذي تتسبب هذه السياسة في إلحاقه بدول أخرى. لكن السلطات في الصين قد تستجيب على نحو أكثر وداً إلى حجة تسعى إلى توضيح مدى الاستفادة التي قد يجنيها اقتصاد الصين نتيجة التخلي عن سياسة أسعار الصرف الحالية والتي تربط عملة الصين اليوان بالدولار.
    China’s role within existing international financial institutions could change this year as well. In December, the International Monetary Fund will consider adding renminbi to the basket of currencies that comprise the Fund’s unit of account, known as Special Drawing Rights, alongside the US dollar, the euro, the British pound, and the Japanese yen. News-Commentary كما قد يشهد هذا العام تغيراً في الدور الصيني داخل المؤسسات المالية الدولية القائمة. ففي ديسمبر/كانون الأول سينظر صندوق النقد الدولي في إضافة الرنمينبي الصيني إلى سلة العملات التي تشكل وحدة حساب الصندوق، والتي تُعرف بحقوق السحب الخاصة، بجانب الدولار الأميركي واليورو والجنيه الإسترليني والين الياباني.
    To some extent, the authorities seem prepared to do what it takes. Devaluing the renminbi by about 2% against the US dollar – the biggest one-day move since the renminbi officially eliminated its dollar peg – should give market forces more influence over the tightly controlled currency, while giving Chinese businesses a competitive edge in foreign markets. News-Commentary ويبدو أن السلطات مستعدة إلى حد ما للقيام بكل ما يلزم. وينبغي لخفض قيمة الرنمينبي بنحو 2% في مقابل الدولار الأميركي ــ وهو أكبر تحرك ليوم واحد منذ أنهى الرنمينبي رسمياً ربطه بالدولار ــ أن يعطي قوى السوق المزيد من القدرة على التأثير على العملة الخاضعة لرقابة محكمة، في حين يعطي الشركات الصينية ميزة تنافسية في الأسواق الأجنبية.
    The consequences of abnormal capital flows into China are becoming increasingly apparent, particularly in foreign-exchange markets. Despite slowing GDP growth – currently only 7.7% annually – the renminbi has appreciated rapidly, reaching a record-high central parity of 6.2082 against the US dollar at the beginning of May. News-Commentary والواقع أن العواقب المترتبة على هذا التدفق غير الطبيعي لرأس المال إلى الصين أصبحت واضحة بشكل متزايد، وخاصة في أسواق النقد الأجنبي. وبرغم تباطؤ نمو الناتج المحلي الإجمالي ــ الذي يبلغ حالياً 7,7% سنوياً فقط ــ فإن قيمة الرنمينبي ارتفعت بسرعة، لتصل إلى تعادل مركزي مرتفع إلى حد غير مسبوق بنحو 6,2082 في مقابل الدولار الأميركي في بداية شهر مايو/أيار.
    It is not an eternal law of nature that the dollar shall always be number one. The pound sterling had the top spot in the nineteenth century, only to be surpassed by the dollar in the first half of the twentieth century. News-Commentary الحق أنه ليس قانوناً طبيعياً أبدياً أن يظل الدولار دوماً على القمة. فقد احتل الجنيه الإسترليني القمة في القرن التاسع عشر، ثم تفوق عليه الدولار الأميركي في النصف الأول من القرن العشرين. وقد يأتي اليوم الذي يستسلم فيه الدولار أيضاً لمنافس آخر قوي. ولكن اليوم ليس ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more