"الدولة الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • key State
        
    • core State
        
    • main State
        
    • principal State
        
    • major State
        
    • basic State
        
    • of the main
        
    Public security has been negatively affected by these phenomena, which also threaten to undermine the effectiveness of key State institutions. UN وقد تأثر الأمن العام سلبيا بهذه الظاهرة التي تهدد أيضا بتقويض فعالية مؤسسات الدولة الرئيسية.
    Council members stressed that problems and difficulties relating to refugees, displaced persons, legal reform, police reform and structural reform of key State institutions could be overcome only if the necessary political will was there. UN وشدد أعضاء المجلس على أن المشاكل والمصاعب المتعلقة باللاجئين والمشردين واﻹصلاح القانوني وإصلاح الشرطة واﻹصلاح الهيكلي لمؤسسات الدولة الرئيسية لا يمكن التغلب عليها إلا بتوافر اﻹرادة السياسية اللازمة.
    The efforts were not only directed at key State institutions, such as the Office of the Human Rights Ombudsman, but also at civil society organizations likely to remain engaged in peacebuilding efforts in the future. UN ولم تكن الجهود موجهة نحو مؤسسات الدولة الرئيسية فحسب، مثل مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان، بل كانت موجهة أيضا نحو منظمات المجتمع المدني التي من المرجح أن تبقى منخرطة في جهود بناء السلام في المستقبل.
    The Timorese Government will expedite the enactment of legal frameworks and rules and procedures for the core State institutions. UN وستعجل الحكومة التيمورية بسن الأطر والقواعد والإجراءات القانونية لمؤسسات الدولة الرئيسية.
    Timorese National Parliament adopts organic laws related to the functioning of core State institutions and establishment of institutions that have not yet been operationalized, including the Council of State and the Superior Council for Defence and Security UN أن يعتمد البرلمان الوطني التيموري قوانين أساسية ذات صلة بأعمال مؤسسات الدولة الرئيسية وأن تنشأ المؤسسات التي لم تصبح بعد تشغيلية، بما في ذلك مجلس الدولة والمجلس الأعلى للدفاع والأمن.
    Additional measures were taken to protect the main State institutions, improving at the same time the rules and the regime of entries to these institutions. UN واتخذت أيضا تدابير إضافية من أجل حماية مؤسسات الدولة الرئيسية وفي الوقت نفسه تحسين قواعد ونظم دخول هذه المؤسسات.
    157. Yemen remains Somalia's principal commercial market for weapons, and Ethiopia is a principal State supplier of arms, ammunition and training. UN 157 - ولا يزال اليمن يشكل سوق الصومال التجاري الرئيسي للأسلحة، كما أن إثيوبيا هي الدولة الرئيسية الموردة للأسلحة والذخيرة والتدريب.
    5. The aims of the programme are to provide training to the personnel of the major State institutions in the area of human rights and to increase general public awareness of human rights through civic education programmes, in accordance with the wishes of the Government. UN ٥ - ويهدف المشروع من جهة إلى تدريب أجهزة الدولة الرئيسية في مجال حقوق اﻹنسان، كما يهدف من جهة أخرى إلى جعل مسألة حقوق اﻹنسان في متناول المجتمع بأكمله من خلال التربيـة المدنيـة وفقـا لما تقرره الحكومة.
    18. Urges the international community to channel assistance through the national budget, including by contributing to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund and the Law and Order Trust Fund, which are not adequately funded, and to generously support the national priority programmes of the Government of Afghanistan in order to strengthen ownership, transparency and the functioning of basic State institutions; UN 18 - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة عن طريق الميزانية الوطنية، بما في ذلك من خلال تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان والصندوق الاستئماني للقانون والنظام اللذين لا يحظيان بالتمويل الكافي، وعلى تقديم دعم سخي للبرامج الوطنية ذات الأولوية لحكومة أفغانستان من أجل تعزيز الملكية والشفافية وأداء مؤسسات الدولة الرئيسية لمهامها؛
    Certain political forces that lost their power in last year's free elections obviously encouraged the attack and occupation of the main State institutions. UN ومن الواضح أن بعض القوى السياسية التي فقدت سلطتها في انتخابات العام الماضي الحرة شجعت الهجوم على مؤسسات الدولة الرئيسية واحتلالها.
    The severity of the problem is heightened by their likely acquisition of significant economic power, their potential for increased militarization, and the possibility that institutionalized corruption will permeate key State structures and make serious anti-drug efforts impossible. UN وتبرز فداحة المشكلة باحتمال امتلاك هؤلاء لقوة اقتصادية هائلة، وبما لديهم من إمكانات على زيادة العسكرة، وباحتمال أن يخترق الفساد الذي اتخذ شكلاً مؤسسياً هياكل الدولة الرئيسية ويجعل الجهود الجادة في منع المخدرات مستحيلة.
    Expected accomplishment 1.1: Sustainable institutional capacity of Timor-Leste core State institutions, including Parliament, offices of the President and the Prime Minister, key State ministries and judicial institutions UN الإنجازات المتوقعة 1-1: بناء قدرة مؤسسية مستدامة في مؤسسات الدولة الرئيسية في تيمور - ليشتي، بما في ذلك البرلمان ومكتبا الرئيس ورئيس الوزراء ووزارات الدولة الرئيسية والمؤسسات القضائية
    1.1 Sustainable institutional capacity of Timor-Leste core State institutions, including Parliament, offices of the President and the Prime Minister, key State ministries and judicial institutions UN 1-1 بناء قدرة مؤسسية مستدامة في مؤسسات الدولة الرئيسية في تيمور - ليشتي، بما في ذلك البرلمان ومكاتب الرئيس ورئيس الوزراء ووزارات الدولة الرئيسية والمؤسسات القضائية
    75. In contributing to the building of sustainable key State institutions, MINUSTAH has confronted hurdles, mainly due to political instability and weak absorptive capacities. UN 75 - وفي سياق المساهمة في بناء مؤسسات الدولة الرئيسية المستدامة، تواجه البعثة بعض العقبات، ويعزى ذلك أساسا إلى عدم الاستقرار السياسي وضعف القدرات الاستيعابية.
    19. The mission found that, since the inception of the UNMISET consolidation phase in May 2004, Timor-Leste has made further progress in developing key State institutions and security agencies, and has adopted a number of important pieces of legislation. UN 19 - ووجدت البعثة أن تيمور - ليشتي قد أحرزت مزيدا من التقدم منذ بدء مرحلة توطيد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أيار/مايو 2004، في تطوير مؤسسات الدولة الرئيسية وأجهزة الأمن، واعتمدت عددا من التشريعات الهامة.
    Rebuilding the State infrastructure will take time, as the main priority for the 2010/11 period is to provide assistance to the Government for the continued operation of key State institutions until alternative premises and basic equipment are made available. UN وستتطلب إعادة بناء الهياكل الأساسية للدولة بعض الوقت، حيث إن الأولوية الرئيسية للفترة 2010/2011 هي تقديم المساعدة للحكومة لاستمرار تشغيل مؤسسات الدولة الرئيسية حتى تتوافر مقار عمل بديلة وتتاح المعدات الأساسية.
    Monthly meetings with resident diplomatic community and bilateral/multilateral donors to identify sources of continued assistance beyond May 2005 in capacity-building of core State institutions UN عقد اجتماعات شهرية مع أفراد من الوسط الدبلوماسي المقيمين والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتحديد مصادر تقديم المساعدات بصورة مستمرة بعد أيار/مايو 2005 لبناء قدرات مؤسسات الدولة الرئيسية
    Iraq also continues to refuse to return a great deal of Kuwaiti property taken from the public and private sectors, the most important of which is an air defence system and other military equipment, in addition to the principal State documents, which have been referred to in the Security Council as State memory. UN ولا يــزال العراق كذلك يــرفض إعــادة الكثــير من الممتلكات الكويتية للقطاعين العام والخاص، وأبرزها منظــومة الدفاع الجــوي، ومعــدات عسكرية أخرى، باﻹضافة إلى وثائق الدولة الرئيسية والتي سميت في مجلس اﻷمن بذاكرة الدولة.
    12. The principal State institutions that deal, within the scope of their competence, with the areas covered by the Convention are: the Ministry of Education, the Ministry of Health, the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Social Protection, Labour and Employment, the Ministry of Education and the Ministry for Refugee and Resettlement Issues. UN ١٢ - ومؤسسات الدولة الرئيسية التي تتعامل، ضمن نطاق اختصاصها، مع المجالات المشمولة بالاتفاقية هي: وزارة التعليم، ووزارة الصحة، ووزارة الشؤون الداخلية، ووزارة الحماية الاجتماعية والعمل والتوظيف، ووزارة قضايا اللاجئين وإعادة التوطين.
    The principal points are: the Capitalization Programme, which is Bolivia's form of privatization in which private companies commit to work programmes in return for 50 per cent ownership and operating control of major State entities; the Popular Participation Plan, a way of decentralizing government, money and controls; reform of education; judicial reform; and the Plan for Sustainable Development. UN وتتكون من نقاط أساسية هي: برنامج الرسملة، وهو النسق البوليفي للخصخصة، وتلتزم بمقتضاه الشركات الخاصة بتنفيذ برامج عمل مقابل امتلاكها ٥٠ في المائة من مؤسسات الدولة الرئيسية وتشغيلها؛ وخطة المشاركة الشعبية، وتعتبر من أساليب تحقيق لامركزية الحكم واﻷموال والصلاحيات؛ وإصلاح التعليم؛ وإصلاح القضاء، وخطة للتنمية المستدامة.
    25. Urges the international community to channel assistance through the national budget, including by contributing to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund and the Law and Order Trust Fund, and to generously support the national priority programmes of the Government of Afghanistan in order to strengthen ownership, transparency and the functioning of basic State institutions; UN 25 - تحث كذلك المجتمع الدولي على أن يقدم المساعدة عن طريق الميزانية الوطنية، بما في ذلك تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني الأفغاني للتعمير والصندوق الاستئماني للقانون والنظام، و أن يدعم بسخاء البرامج الوطنية ذات الأولوية لدى حكومة أفغانستان من أجل تعزيز تولي مؤسسات الدولة الرئيسية لزمام الأمور وشفافيتها وأدائها لعملها؛
    She further stated that none of the main organs of the State had fully and systematically implemented the Convention, which meant that the State was guilty of violation of the human rights of women by omission. UN وذكرت أيضا أن أيا من أجهزة الدولة الرئيسية لم تنفذ الاتفاقية حتى اﻵن بصورة كاملة ومنتظمة، مما يعني أن الدولة مدانة بانتهاك حقوق اﻹنسان عن طريق اﻹغفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more