"الدولة الطرف أن توفر" - Translation from Arabic to English

    • State party to provide
        
    • State party to afford
        
    • State party should provide
        
    • State party to secure
        
    • State party to furnish
        
    • State party must provide
        
    • that the State party provide
        
    It requests the State party to provide comprehensive information and data on violence against women in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات شاملة عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party to provide information on the result of such studies and measures taken in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن نتائج تلك الدراسات والتدابير المتخذة.
    156. The Committee calls on the State party to provide comprehensive information on these groups of women in its next periodic report. UN 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات شاملة عن هاتين الفئتين من النساء في تقريرها الدوري القادم.
    It is the duty of the State party to afford everyone protection through legislative and other measures as may be necessary against the acts prohibited by article 7, whether inflicted by people acting in their official capacity, outside their official capacity or in a private capacity. UN ومن واجب الدولة الطرف أن توفر لكل شخص، عن طريق ما قد يلزم من التدابير التشريعية والتدابير الأخرى، الحماية من الأفعال التي تحظرها المادة 7، سواء ألحقها به أشخاص يعملون بصفتهم الرسمية، أو خارج نطاق صفتهم الرسمية، أو بصفتهم الشخصية.
    The State party should provide information on the consequences of the distinction made between associations and non-governmental organizations. UN على الدولة الطرف أن توفر معلومات عن آثار التمييز بين الاتحادات والمنظمات غير الحكومية.
    156. The Committee calls on the State party to provide comprehensive information on these groups of women in its next periodic report. UN 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات شاملة عن هاتين الفئتين من النساء في تقريرها الدوري القادم.
    The Committee requests the State party to provide information on the result of such studies and measures taken in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن نتائج تلك الدراسات والتدابير المتخذة.
    The Committee requests the State party to provide information and data on migrant women and their situation in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات عن المهاجرات وأوضاعهن في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party to provide information and data on migrant women and their situation in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات عن المهاجرات وأوضاعهن في تقريرها الدوري المقبل.
    It requests the State party to provide information about the impact of such measures in its next report. UN وتطلب من الدولة الطرف أن توفر المعلومات بشأن أثر هذه التدابير في تقريرها المقبل.
    The Committee requested the State party to provide the author with an effective remedy, including allowing the author to return and materially facilitating his return to Australia. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك السماح له بالعودة إلى أستراليا وتسهيل تلك العودة مادياً.
    48. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps taken to implement the recommendations contained in paragraphs 17 and 41 above. UN 48 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توفر في غضون سنتين معلومات خطية بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و 41 أعلاه.
    28. The Committee requests the State party to provide, within one year, follow-up information in response to the Committee's recommendations contained in paragraphs 7, 8, 9 and 11 of the present document. UN 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات عن إجراءات المتابعة، في غضون سنة واحدة، رداً على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 7 و8 و9 و11 من هذه الوثيقة.
    The Committee requests the State party to provide detailed information and statistics in its next report on the education of women and girls, including those from rural areas, and non-Saudi Arabian nationals. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها المقبل معلومات وإحصاءات مفصلة عن تعليم النساء والبنات، بما في ذلك النساء والبنات من المناطق الريفية، ومن غير مواطنات المملكة العربية السعودية.
    The Committee requests the State party to provide information on the activities of these institutions, particularly in relation to the Convention on the Rights of the Child, while encouraging them to submit additional reports directly to the Committee on the Rights on the Child. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر المعلومات اللازمة بشأن أنشطة هاتين المؤسستين ولا سيما في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وأن تشجعها في نفس الوقت، على تقديم تقارير إضافية إلى لجنة حقوق الطفل مباشرة.
    The Committee requests the State party to provide detailed information and statistics in its next report on the education of women and girls, including those from rural areas, and non-Saudi nationals. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها المقبل معلومات وإحصاءات مفصلة عن تعليم النساء والبنات، ولا سيما النساء والبنات من المناطق الريفية، ومن غير مواطنات المملكة العربية السعودية.
    The Committee requests the State party to provide updated information in its next periodic report on the number of complaints about acts of racial discrimination and on the decisions taken in civil and administrative court proceedings. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات حديثة في تقريرها الدوري القادم عن عدد الشكاوى المقدمة بخصوص أفعال التمييز العنصري والقرارات المتخذة في الإجراءات القضائية المدنية والإدارية.
    It is the duty of the State party to afford everyone protection through legislative and other measures as may be necessary against the acts prohibited by article 7, whether inflicted by people acting in their official capacity, outside their official capacity or in a private capacity. UN ومن واجب الدولة الطرف أن توفر لكل شخص، عن طريق ما قد يلزم من التدابير التشريعية والتدابير الأخرى، الحماية من الأفعال التي تحظرها المادة 7، سواء ألحقها به أشخاص يعملون بصفتهم الرسمية، أو خارج نطاق صفتهم الرسمية، أو بصفتهم الشخصية.
    It is the duty of the State party to afford everyone protection through legislative and other measures as may be necessary against the acts prohibited by article 7, whether inflicted by people acting in their official capacity, outside their official capacity or in a private capacity. UN ومن واجب الدولة الطرف أن توفر لكل شخص، عن طريق ما قد يلزم من التدابير التشريعية والتدابير اﻷخرى، الحماية من اﻷفعال التي تحظرها المادة ٧، سواء ألحقها به أشخاص يعملون بصفتهم الرسمية، أو خارج نطاق صفتهم الرسمية، أو بصفتهم الشخصية.
    The State party should provide effective protection against violence and discrimination based on sexual orientation. UN على الدولة الطرف أن توفر حماية فعلية من العنف والتمييز على أساس الميول الجنسية.
    The Committee also requests the State party to secure sufficient and sustainable resources from the State budget for the work of the Commission in all its aspects, as well as for the relevant ministries working on gender equality. UN وتطلب اللجنة، أيضا، إلى الدولة الطرف أن توفر موارد كافية ومستدامة من ميزانية الدولة لعمل هذه اللجنة بجميع جوانبه، وللوزارات المختصة التي تعمل في مجال المساواة بين الجنسين.
    203. In case No. 1325/2004 (Conde v. Spain) regarding a violation of article 14, paragraph 5, the Committee requested the State party to furnish the author with an effective remedy which allowed a review of his conviction and sentence by a higher tribunal. UN 2٠3- وفي القضية 1325/2٠٠4 (كوندي ضد إسبانيا) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14، طلبت اللجنة من الدولة الطرف أن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً بأن تعيد محكمة أعلى النظر في حكم إدانته وفي العقوبة الصادرة بحقه.
    5.1 On 2 February 2010, the author submits that the State party must provide him with an effective remedy, pursuant to article 2 of the Covenant, in order to implement the Committee's Views. UN 5-1 في 2 شباط/فبراير 2010، يدفع صاحب البلاغ بأن على الدولة الطرف أن توفر له سبيل انتصاف فعال، عملاً بأحكام المادة 2 من العهد، من أجل تنفيذ آراء اللجنة().
    The Committee requests that the State party provide an English translation of the Act on the Treatment of Foreigners in Korea, as well as detailed information on its implementation. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر ترجمة باللغة الإنكليزية للقانون المتعلق بمعاملة الأجانب في كوريا، فضلاً عن معلومات مفصلة بشأن تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more