"الدولة الطرف إلى أن تتخذ" - Translation from Arabic to English

    • State party to take
        
    • State party to put in place
        
    The Committee also calls upon the State party to take remedial action to protect children against sexual abuse and all forms of exploitation. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي وجميع أشكال الاستغلال.
    The Committee calls on the State party to take all measures to protect families and children against any detrimental impact of their living conditions which may occur as a result of the changing economic environment in the State party. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بحماية الأسر والأطفال من أي أثر ضار على أحوالها المعيشية قد ينجم عن البيئة الاقتصادية المتغيرة في الدولة الطرف.
    The Committee further calls on the State party to take all appropriate measures to suppress exploitation of prostitution of women, including discouraging the male demand for prostitution. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لقمع استغلال بغاء النساء، بما في ذلك تثبيط طلب الذكور على الدعارة.
    The Committee further calls on the State party to take all appropriate measures to suppress exploitation of prostitution of women, including discouraging the male demand for prostitution. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لقمع استغلال بغاء النساء، بما في ذلك تثبيط طلب الذكور على الدعارة.
    The Committee calls upon the State party to put in place comprehensive measures to address all forms of violence against women and enact, as soon as possible, legislation on violence against women, including on domestic violence. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وسن تشريع يتعلق بالعنف ضد المرأة، في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك العنف المنزلي.
    421. The Committee invites the State party to take effective measures, such as an employment action plan, to ensure the gradual reduction of the percentage of employment in the informal sector and of the unemployment rate. UN 421- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير فعالة، من قبيل خطة عمل من أجل التوظيف، لكفالة الخفض التدريجي لنسبة العاملين في القطاع غير الرسمي ومعدل البطالة.
    29. The Committee invites the State party to take effective measures, such as an employment action plan, to ensure the gradual reduction of the percentage of employment in the informal sector and of the unemployment rate. UN 29- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير فعالة، من قبيل خطة عمل من أجل التوظيف، لكفالة الخفض التدريجي لنسبة العاملين في القطاع غير الرسمي ومعدل البطالة.
    The Committee calls upon the State party to take steps to fully implement and enforce laws on violence against women and to ensure that women victims of violence are able to benefit from the existing legislative framework. UN 267 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ خطوات من أجل تنفيذ وإنفاذ القوانين المتعلقة بالعنف ضد المرأة بشكل كامل وضمان استفادة المرأة ضحية العنف من الإطار التشريعي القائم.
    It calls on the State party to take all necessary measures to prevent and eliminate violence against women by any person or organization, as well as violence committed by, or resulting from, actions or omissions by State agents, at all levels. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع وإزالة العنف ضد المرأة سواء كان مصدره أشخاص أو منظمات، فضلا عن العنف الذي يرتكبه موظفو الدولة على جميع المستويات أو ينشأ عن عمل يقومون به أو يغفلون عن القيام به.
    419. The Committee calls upon the State party to take sustained and systematic measures to overcome persistent and deep-rooted stereotypes that are discriminatory to women. UN 419 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير منهجية ومتواصلة للتغلب على استمرار القوالب النمطية المتجذرة التمييزية ضد المرأة.
    It calls on the State party to take all necessary measures to prevent and eliminate violence against women by any person or organization, as well as violence committed by, or resulting from, actions or omissions by State agents, at all levels. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع وإزالة العنف ضد المرأة سواء كان مصدره أشخاص أو منظمات، فضلا عن العنف الذي يرتكبه موظفو الدولة على جميع المستويات أو ينشأ عن عمل يقومون به أو يغفلون عن القيام به.
    26. The Committee calls upon the State party to take sustained and systematic measures to overcome persistent and deep-rooted stereotypes that are discriminatory to women. UN 26 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير منهجية ومتواصلة للتغلب على استمرار القوالب النمطية المتجذرة التمييزية ضد المرأة.
    19. The Committee calls upon the State party to take steps to fully implement and enforce laws on violence against women and to ensure that women victims of violence are able to benefit from the existing legislative framework. UN 19 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ خطوات من أجل تنفيذ وإنفاذ القوانين المتعلقة بالعنف ضد المرأة بشكل كامل وضمان استفادة المرأة ضحية العنف من الإطار التشريعي القائم.
    35. The Committee calls upon the State party to take all appropriate measures to expedite the adoption of the draft labour code, and to ensure that it covers all migrant domestic workers. UN 35 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير المناسبة للتعجيل في اعتماد مشروع قانون العمل، وكفالة أن يشمل جميع العمال المنزليين المهاجرين.
    The Committee encourages the State party to ensure that the conditions of work of all migrant workers comply with the provisions of article 7 of the Covenant and calls upon the State party to take all necessary measures to investigate the activities of companies employing migrant workers and ensure that employers contravening the law in this regard are prosecuted and sanctioned. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة مطابقة ظروف عمل جميع العمال المهاجرين لأحكام المادة 7 من العهد وتدعو الدولة الطرف إلى أن تتخذ كل الخطوات اللازمة للتحقيق في أنشطة الشركات التي تستخدم العمال المهاجرين وأن تكفل ملاحقة ومعاقبة أرباب العمل المخالفين للقانون في هذا الصدد.
    The Committee calls on the State party to take all necessary measures to address regional disparities in employment between the Western and Eastern Länders, including by adopting employment strategies and plans of action targeting regions where unemployment is most severe. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتصحيح أوجه التفاوت الإقليمية السائدة في مجال العمالة بين الولايات الغربية والشرقية، بطرق منها اعتماد استراتيجيات وخطط عمل تتعلق بالعمالة وتستهدف المناطق التي تصل فيها معدلات البطالة إلى أقصى درجاتها.
    The Committee calls on the State party to take immediate steps to improve the health situation of indigenous people, in particular women and children, including by implementing a human rights framework that ensures access to the social determinants of health such as housing, safe drinking water, electricity and effective sanitation systems. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ خطوات فورية لتحسين الحالة الصحية للشعوب الأصلية، لا سيما النساء والأطفال، بوسائل منها إنشاء إطار لحقوق الإنسان يكفل الوصول إلى المحددات الاجتماعية للصحة مثل السكن، ومياه الشرب المأمونة، والكهرباء، وشبكات الصرف الصحي الفعالة.
    The Committee encourages the State party to ensure that the conditions of work of all migrant workers comply with the provisions of article 7 of the Covenant and calls upon the State party to take all necessary measures to investigate the activities of companies employing migrant workers and ensure that employers contravening the law in this regard are prosecuted and sanctioned. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة مطابقة ظروف عمل جميع العمال المهاجرين لأحكام المادة 7 من العهد وتدعو الدولة الطرف إلى أن تتخذ كل الخطوات اللازمة للتحقيق في أنشطة الشركات التي تستخدم العمال المهاجرين وأن تكفل ملاحقة ومعاقبة أرباب العمل المخالفين للقانون في هذا الصدد.
    The Committee calls on the State party to take all necessary measures to address regional disparities in employment between the Western and Eastern Länders, including by adopting employment strategies and plans of action targeting regions where unemployment is most severe. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتصحيح أوجه التفاوت الإقليمية السائدة في مجال العمالة بين الولايات الغربية والشرقية، بطرق منها اعتماد استراتيجيات وخطط عمل تتعلق بالعمالة وتستهدف المناطق التي تصل فيها معدلات البطالة إلى أعلى المستويات.
    The Committee calls upon the State party to put in place comprehensive measures to address all forms of violence against women and enact, as soon as possible, legislation on violence against women, including on domestic violence. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وسن تشريع يتعلق بالعنف ضد المرأة، في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك العنف المنزلي.
    The Committee calls upon the State party to put in place comprehensive measures to address all forms of violence against women and enact, as soon as possible, legislation on violence against women, including on domestic violence. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وسن تشريع يتعلق بالعنف ضد المرأة، في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more