"الدولة الطرف إلى ضمان أن" - Translation from Arabic to English

    • State party to ensure that
        
    The Committee calls upon the State party to ensure that institutional registration structures are free and accessible, especially in rural and remote areas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تكون الهياكل المؤسسية للتسجيل مجانية وميسرة، خاصة في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee calls on the State party to ensure that trafficked women and girls have adequate support to be in a position to provide testimony against their traffickers. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يتوافر لهن الدعم الكافي ليتمكنّ من الشهادة ضد من اتّجروا بهن.
    The Committee calls upon the State party to ensure that the draft law on refugees conforms to international standards and to expedite its adoption as well as the development of a refugee status determination procedure. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يمتثل مشروع القانون بشأن اللاجئين للمعايير الدولية وإلى الإسراع في اعتماده وكذلك تطوير إجراءات تحديد وضع اللاجئ.
    Furthermore, the Committee calls on the State party to ensure that water and sanitation policies take account of the increase in demand in the near future in urban areas as a result of sedentarization of nomadic people and rural exodus. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تراعي السياسات الخاصة بالمياه والصرف الصحي زيادة الطلب التي ستشهدها المناطق الحضرية في المستقبل القريب نتيجة تمدُّن الرُّحل والهجرة الريفية.
    The Committee also calls on the State party to ensure that any legislative measures taken in this area provide for deterrent penalties for the perpetrators of acts of discrimination. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تنص التدابير التشريعية المتخذة في هذا المجال على عقوبات رادعة ضد مرتكبي أفعال التمييز.
    The Committee calls on the State party to ensure that its laws effectively prohibit and provide sanctions for discrimination in all fields of economic, social and cultural rights, in line with the Covenant provisions. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تحظر قوانينها بالفعل التمييز في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كلّها وتفرض العقوبات الفعلية عليه، وذلك عملاً بأحكام العهد.
    The Committee calls upon the State party to ensure that these institutions have mandates which specifically cover economic, social and cultural rights and all territories of the State party. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يكون لهذه المؤسسات ولايات تغطي تحديداً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وجميع أقاليم الدولة الطرف.
    Furthermore, the Committee calls on the State party to ensure that water and sanitation policies take account of the increase in demand in the near future in urban areas as a result of sedentarization of nomadic people and rural exodus. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تراعي السياسات الخاصة بالمياه والصرف الصحي زيادة الطلب التي ستشهدها المناطق الحضرية في المستقبل القريب نتيجة تمدُّن الرُّحل والهجرة الريفية.
    It calls on the State party to ensure that all federated states adopt and effectively implement laws on sexual harassment and that any provisions contrary to article 3 of the Covenant are repealed in federal and state legislation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان أن تعتمد جميع ولاياتها قوانين بشأن التحرش الجنسي وتنفذها بفعالية، وإلغاء أي أحكام تنافي المادة 3 من العهد في قوانين الاتحاد والولايات.
    The Committee calls on the State party to ensure that the amendments to the 2005 Act on Counteracting Domestic Violence criminalize domestic violence, including marital rape, and prohibit corporal punishment in the home. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تتضمن التعديلات على قانون عام 2005، المتعلق بمكافحة العنف المنزلي، تجريماً للعنف المنزلي بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج وحظراً للعقاب البدني في المنزل.
    The Committee calls upon the State party to ensure that these institutions have mandates which specifically cover economic, social and cultural rights and all territories of the State party. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يكون لهذه المؤسسات ولايات تغطي تحديداً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وجميع أقاليم الدولة الطرف.
    The Committee also calls on the State party to ensure that the provisions on the exercise of the right to strike in the new Criminal Codes of Curaçao and St. Maarten are in line with article 8 of the Covenant. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تتمشى الأحكام المتعلقة بممارسة الحق في الإضراب في القوانين الجنائية الجديدة لكوراكاو وسينت مارتن، مع أحكام المادة 8 من العهد.
    It calls on the State party to ensure that all federated states adopt and effectively implement laws on sexual harassment and that any provisions contrary to article 3 of the Covenant are repealed in federal and state legislation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان أن تعتمد جميع ولاياتها قوانين بشأن التحرش الجنسي وتنفذها بفعالية، وإلغاء أي أحكام تنافي المادة 3 من العهد في قوانين الاتحاد والولايات.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all places of deprivation of liberty, particularly prisons, maintain accessible and humane living conditions in line with the Convention. UN 31- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تحافظ جميع أماكن الحرمان من الحرية، ولا سيما السجون، على تيسير الوصول وعلى ظروف معيشية إنسانية تماشيًا مع الاتفاقية.
    11. The Committee calls upon the State party to ensure that it undertakes measures to establish an effective mechanism for coordinating the implementation of policies on child rights between all the relevant bodies and institutions at all levels. UN 11- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تتخذ تدابير لإنشاء آلية فعالة لتنسيق تنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الطفل بين جميع الهيئات والمؤسسات ذات الصلة على جميع المستويات.
    The Committee also calls on the State party to ensure that the curricula at the Legal Training and Research Institute of Japan as well as the training programmes for judicial professionals and lawyers adequately cover the justiciability of economic, social and cultural rights, bearing in mind the Committee's jurisprudence and general comments. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يغطي المنهج الدراسي المعتمد في معهد التدريبات والبحوث القانونية في اليابان وتغطي البرامج التدريبية للمتخصصين القانونيين والمحامين تغطية كافية إمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن تضع في اعتبارها اجتهادات اللجنة وتعليقاتها العامة.
    Recalling that the prohibition against discrimination applies fully and immediately to all aspects of education and encompasses all internationally prohibited grounds of discrimination, the Committee calls on the State party to ensure that the tuition fee waiver programme for high school education is extended to children attending Korean schools. UN تشير اللجنة إلى أنّ حظر التمييز ينطبق بالكامل وفوراً على كل جوانب التعليم ويشمل كل أسس التمييز المحظورة دولياً، فتدعو الدولة الطرف إلى ضمان أن يشمل برنامج الإعفاء من الرسوم التعليمية للمرحلة الثانوية الطلاب في المدارس الكورية.
    The Committee calls on the State party to ensure that the " Kuwaitization " plan guarantees safeguards for the protection against unfair dismissal and violations of other human rights of those affected by the plan. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تكفل خطة " التكويت " ضمانات لحماية العمال من الفصل التعسفي وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشخاص المتضررين من الخطة.
    48. The Committee calls upon the State party to ensure that the concept of joint marital property extends to intangible property, including pension and insurance benefits and other career assets, and that joint property is divided equally. UN 48 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن يمتد مفهوم الملكية المشتركة الزوجية إلى الممتلكات غير الملموسة، بما في ذلك استحقاقات المعاشات التقاعدية والتأمين والأصول المهنية الأخرى، وأن تقسم الملكية المشتركة بالتساوي.
    The Committee further calls upon the State party to ensure that the compulsory residence registration system (propiska) does not infringe upon the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى ضمان أن لا يخل نظام تسجيل الإقامة الإلزامي (propiska) بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more