"الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير" - Translation from Arabic to English

    • State party take measures
        
    • State party undertake measures
        
    In this regard, the Committee recommends that the State party take measures to strengthen the organizational capacity and the mobilization of civil society. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته.
    The Committee recommends that the State party take measures to encourage the broader participation of its citizens in cultural life, inter alia, by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير للتشجيع على توسيع نطاق مشاركة مواطنيها في الحياة الثقافية، وذلك بسبل منها:
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take measures to strengthen the organizational capacity and the mobilization of civil society. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته.
    The Committee recommends that the State party undertake measures to vigorously address gender-based prejudices and to promote the equal sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لكي تتصدى بقوة لأوجه التحيُّز القائمة على نوع الجنس ولكي تشجِّع التقاسم المتكافئ للمسؤوليات في الأسرة وفي المجتمع وفي الحياة العامة.
    The Committee recommends that the State party take measures to counteract racial discrimination in the loan market. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير للتصدي للتمييز العنصري في سوق الإقراض.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    The Committee recommends that the State party take measures to facilitate family reunification of immigrants in a regular situation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتيسير جمع شمل أسر المهاجرين ذوي الوضع القانوني.
    The Committee recommends that the State party take measures to reduce the high rate of child mortality and maternal mortality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير للحد من ارتفاع معدل وفيات الأطفال والأمهات.
    The Committee also recommends that the State party take measures to ensure that employers respect the rights of migrant workers and enforce the working hours established by law. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تضمن احترام أرباب العمل لحقوق العمال المهاجرين وإنفاذهم ساعات العمل المحددة قانوناً.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that statements such as those made by Mr. Sjølie in the course of his speech are not protected by the right to freedom of speech under Norwegian law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان ألا تحظى تصريحات كتلك التي أدلى بها السيد سيولي في خطابه بحماية في إطار الحق في حرية التعبير بمقتضى القانون النرويجي.
    11.1 The Committee recommends that the State party take measures to counteract racial discrimination in the loan market. UN ١١-١ توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير للتصدي للتمييز العنصري في سوق الائتمان.
    100. The Committee recommends that the State party take measures to address the high incidence of suicide, especially among young people. UN 100- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير للحد من النسبة المرتفعة للانتحار، ولا سيما بين الشباب.
    216. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions. UN 216 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    216. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions. UN 216 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that the National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights is be adopted without delay so that it can be launched at the earliest possible date. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن.
    The Committee recommends that the State party take measures to ban the promotion of tobacco products and enact legislation to ensure that all enclosed public environments are completely free of tobacco. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لحظر الترويج لمنتجات التبغ وسن تشريع يكفل أن تكون جميع الأماكن العامة المغلقة خالية تماماً من التبغ.
    The Committee recommends that the State party take measures to ensure that the National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights be adopted without delay so that it can be launched at the earliest possible date. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن.
    522. The Committee also recommends that the State party undertake measures to amend the Public Service Act, with a view to lifting the restrictions imposed on civil servants' right to strike, in conformity with ILO norms. UN 522- وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ترمي إلى تعديل قانون الخدمة المدنية على نحو يلغي القيود المفروضة على حق موظفي الخدمة المدنية في الإضراب، وبما يتواءم ومعايير منظمة العمل الدولية.
    The Committee recommends that the State party undertake measures to vigorously address gender-based prejudices and to promote the equal sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لكي تتصدى بقوة لأوجه التحيُّز القائمة على نوع الجنس ولكي تشجِّع التقاسم المتكافئ للمسؤوليات في الأسرة وفي المجتمع وفي الحياة العامة.
    The Committee recommends that the State party undertake measures to eliminate the existing significant disparity in the minimum wage afforded to the various categories of workers, particularly industrial and agricultural workers. UN 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لإزالة التباين الكبير بين الحدود الدنيا للأجور المدفوعة لمختلف فئات العاملين، لا سيما بين أجور العاملين في القطاعين الصناعي والعاملين في القطاع الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more